И небеса разверзлись

22
18
20
22
24
26
28
30

— А куда Царапку денем? — спросил я.

— Я Царапку на охоту отпущу, он уже такой сильный, что с ним никто не справится! Он вчера такого, не знаю какого, зверя убил, прямо в два раза больше, чем он! Вот! — гордо заявила девочка.

— Лаура, а малхусы Царапку не обидят?

— Дядя Ингар, они Царапку как огня боятся. Я им сказала, что если мне Царапка пожалуется, то я им голову пооткручиваю!

— Тогда отпускай Царапку, и пойдём с нами.

Зорг, отпущенный с поводка, пулей унёсся в кусты и скрылся из вида. Я взял Лауру за руку и хотел уже идти к подножию дерева, но вспомнил о подарке Саадина для Виканы. Драгоценный гарнитур мирно лежал под пилотским сиденьем дельтаплана и мог там лежать ещё очень долго, потому что навалившиеся на меня дела совсем отбили память. И я вернулся к дельтаплану, чтобы забрать драгоценности.

Когда мы подошли к дереву, уже почти стемнело. Часовой, завидев меня с Лаурой, вытянулся в струнку, но, разглядев дроу, сразу выхватил меч.

— Отставить! — громко скомандовал я. — Это мой гость, и его жизнь неприкосновенна!

Гвельф злобно зыркнул глазами на Амрилора и неохотно подчинился. Только в этот момент до меня дошло, какой глубины пропасть лежит между этими родственными народами.

«Похоже, мне предстоит тяжёлый разговор с Виканой», — подумал я, но обратной дороги не было.

Подъёмник, вызванный часовым за пару минут, поднял нас на огромную высоту, и мы вышли на площадку перед дорожкой, ведущей вокруг ствола Нордрассила.

Глава 13

И снова бой! Покой нам только снится…

Через полчаса нам удалось добраться до покоев Виканы, где я передал Лауру на руки Элате, случайно встретившейся нам по дороге. Весть о том, что на Нордрассил забрался дроу, уже разнеслась по округе, и нас по пятам преследовали все гвельфы, находившиеся неподалёку. Амрилора от смерти спасало только моё присутствие, и поэтому я старался как можно быстрее увести его в покои супруги.

Наконец дверь приёмной Виканы закрылась за нашей спиной, и я, облегчённо вздохнув, вошёл в залу. За время моего отсутствия помещения, которые служили временным пристанищем Виканы, превратились в самый настоящий дворец, и я с разинутым ртом смотрел по сторонам. Амрилора вообще заклинило от такого зрелища, и он шёл за мной как ребёнок, попавший в сказку. Викана сидела в роскошном кресле, похожем на королевский трон, и, смеясь, слушала рассказ одной из своих фрейлин.

— Викана! — окликнул я супругу.

Жена, увидев меня, вскочила, и я закружил её по залу, подхватив на руки. После череды бурных объятий и жарких поцелуев мы с трудом оторвались друг от друга, и я сумел наконец вручить супруге подарок Саадина, который предусмотрительно положил на столик возле кресла. Вид великолепных драгоценностей вскружит голову любой женщине, и ваш покорный слуга мгновенно ушёл на второй план, а всё женское сообщество переключилось на обсуждение подарка халифа. Викана и так обладала ослепительной красотой, а надев на себя драгоценный гарнитур, засияла, словно звезда на небосклоне. Я буквально задохнулся от такого зрелища и не мог оторвать глаз от счастливого лица жены. Однако идиллия продолжалась недолго.

— Дроу! — дико завизжала одна из женщин.

В одно мгновение меня отделила от Виканы стена из фрейлин, ощетинившаяся клинками кинжалов. Лица у гвельфиек приняли зверское выражение, от которого у меня по спине пробежал холодок. Фрейлины Виканы как на подбор были непревзойдёнными красавицами, но нет ничего страшнее прекрасного женского лица, обезображенного злобой. Я опешил от неожиданности, но через секунду испуг превратился в ответную злость. Наверное, моё лицо тоже приняло не менее «ласковое» выражение, чем у охранниц Виканы, потому что красотки начали пятиться и забились в угол, словно овцы, увидевшие волка.

— «Зубочистки» на пол! Руки по швам и лицом в пол! — рявкнул я.