Тьма придет за тобой

22
18
20
22
24
26
28
30
Татьяна Викторовна Осипова Тьма придет за тобой

Оливер Кукс жил обычной жизнью, пока появившийся демон не разрушил его мир, уничтожая всех, кого любил он, всех, кто был ему дорог. Оливер отчаянно борется, не понимая, что становится пешкой в расчетливой игре повелителя суккубов. В какой-то момент главный герой верит, что самое страшное позади. Однако, с рождением дочери все меняется, и тьма снова начинает свою охоту.

2015 ru
Татьяна Осипова Ridero, FictionBook Editor Release 2.6.6 25.05.2015 11b31e6a-0867-11e5-8e0d-0025905a0812 1.0

1.0

Издательские решения Москва 2015 978-5-4474-0980-7

Тьма придет за тобой

психологический ужас

Татьяна Осипова

© Татьяна Осипова, 2015

© Сергей Геннадьевич Осипов, дизайн обложки, 2015

© Татьяна Викторовна Осипова, иллюстрации, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Часть 1

Остров демона

1 глава

Моя жизнь. Она давно не приносит мне, ни печали, ни радости, только светлые блики воспоминаний, навещающих время от времени.

Меня зовут Оливер Фил. После того, как я попал в автомобильную катастрофу, моя жизнь стала напоминать пустой, ватный, без запаха и вкуса пудинг. Я прикован к инвалидному креслу. Парализованный неудачник, именуемый «овощем».

Боже, сколько раз я просил тебя, забери мою никчемную жизнь. Но ты глух. Ты давно отвернулся от меня. Наверное, ты забыл о моем существовании или просто умер? Я перестал верить в тебя. Мне хочется одного — умереть.

— Оливер, — моя жена, все еще возившаяся со мной, привела какого-то нового врача, — познакомься, это доктор Крисс.

— Добрый день, мистер Фил, — доктор сел напротив меня. Еще один тип, каких много. Потертый пиджак, залысины на голове и на лацканах этого самого пиджака. Худое лицо, с проницательным, буравящим взглядом. Как же мне хотелось послать его к черту, однако я этого не мог сделать, так как язык не поворачивался в моем парализованном рту. С губ стекала слюна, я был отвратителен, пах потом и дерьмом, но моя жена помнила, что она единственная наследница, и я не верил в искренность ее чувств. Не верил в мое волшебное излечение и чудо, о чем любила повторять Анна. Больше не верил в Бога.

Врач долго осматривал меня. С такой тщательностью, словно я был объектом его будущих исследований. Мистер Крисс в этот же вечер отвез мое тело в свою частную клинику, где пообещал Анне поставить меня на ноги. Я сопротивлялся, как мог, но от этого становилось только хуже. Моя голова трещала, как спелая тыква, готовая лопнуть от малейшего прикосновения. Тошнота грозила наполнить рот желчью, и я попытался взять себя в руки. Внутренне усмехнулся мой демон, дремавший где-то за ребрами — в месте, которое можно назвать душой. Теперь у меня осталась только возможность двигать глазами, все остальное, словно сломанный механизм, перестало слушать своего владельца.

— Мистер Фил, — начал доктор Крисс, когда мы приехали в его клинику, — я не обещаю вам, что смогу поставить вас на ноги, но то, что я помог многим — это факт, причем неоспоримый. Я вижу в ваших глазах недоверие и страх…

«Какой к черту страх!» — возмутился я, а доктор, кивнув, похлопал меня по плечу.

— Оливер, можно я буду называть вас по имени?