Берта изумленно посмотрела на супруга. Честное, румяное лицо Эдварда сияло от удовольствия — он был искренне рад встрече.
— Ей-ей, здорово, что ты приехала! Мне жутко надоело быть соломенным вдовцом.
Они подъехали к подножию холма, и Крэддок пустил лошадь шагом.
— Оглянись, — вполголоса произнес он. — Видишь?
— Что?
— Погляди на шляпу Паркера.
Паркером звали лакея. Берта еще раз оглянулась и заметила кокарду.
— Ну, что скажешь? — Эдвард почти давился смехом. — Вчера меня избрали председателем муниципального совета, так что я теперь официально в должности мирового судьи. Как только узнал, что ты едешь, сразу раздобыл кокарду.
По прибытии в Корт-Лейз Крэддок заботливо помог Берте выйти из экипажа. Она немало удивилась, увидев накрытый к чаю стол, цветы в гостиной и все остальные приготовления, сделанные для того, чтобы она чувствовала себя комфортно.
— Устала? — спросил Эдвард. — Приляг на кушетку, я подам чай.
Он любезно прислуживал Берте, заставлял есть и оказывал всяческие знаки внимания.
— Черт возьми, как же я рад, что ты дома!
Его неподдельная радость тронула Берту.
— Если не очень устала, может, пройдемся по саду? Я хочу показать, что сделал для тебя. Сейчас там все в лучшем виде.
Крэддок накинул на плечи жены шаль, чтобы свежий вечерний воздух не навредил ей, и настоял на том, чтобы она держала его под руку.
— Вот, смотри: я высадил розовые кусты перед окном гостиной, чтобы ты могла видеть их, когда сидишь на своем любимом месте у окна и читаешь.
Эдвард подвел Берту к месту, с которого открывался красивый вид на море.
— А здесь между двумя деревьями я поставил скамейку. Будешь приходить сюда и любоваться видом.
— Очень мило, что ты так постарался. Посидим там прямо сейчас?
— Пожалуй, не стоит. Выпала роса, а я не хочу, чтобы ты простудилась.