Коромысло Дьявола

22
18
20
22
24
26
28
30

Материалисты как никто другой склонны впадать в суеверия, объясняя мир ложными натуралистическими аналогиями, проистекающими из их приземленной повседневности.

Например, дикарю-материалисту проще простого дать объяснение, почему ветер дует. Да потому что деревья воздух раскачивают. Возьми, мол, ветку и помаши ей, враз убедишься, откуда ветер дует. А когда ветер большой? Значит, где-то есть грандиозное дерево. Ну, а если ураган или тайфун, то дерево, елки-палки, мировое.

Ту же мирскую систему натуральных суеверий материалисты вседневно применяют в силу аналогии бытия и к другим явлениям природы. Оттого у них землетрясения происходят по причине ворочающегося в земных недрах чудовища. Земля в свою очередность стоит на трех китах, а небесный свод держит на плечах титан Атлас.

Впрочем, последняя мифологема уже есть литературная аллегория, нисколько не скрывающая переносного иронического смысла, если из «Описания Эллады» Павсания следует, что Атлас дал подержать небосвод героическому Гераклу. Почему бы и нет, если у сына Зевса силенок хватило? Вполне естественно и материалистично. Понятно и масс-коммуникативно.

Однако объяснять самим себе нечто, полностью выходящее за безусловные жесткие рамки аналогии их ограниченного бытия материалистам чрезвычайно трудно.

К слову, принимать виртуальную реальность, где образы пластичны и подвержены изменениям в зависимости от команды, поданной пользователем компьютера, или же по воле создателей программного обеспечения. Очень многим вашим и моим знакомым материалистические предрассудки не дают в полной мере использовать возможности интуитивного графического интерфейса, не говоря уже о командной строке. Потому как аналоговая жизнь их с детства учила и продолжает научать, будто реальность нельзя изменять по прихоти человека.

О цифровой действительности, информационной среде они понятия не имеют. Для них это суть мистика и магия.

Заметьте, мой друг, как наши соотечественники вообразили мистическую дихотомию, каббалистически отделяя друг от друга понятия «виртуального» и «реального».

В реальности, как курьезно и предосудительно относятся к магии и чародейству люди, считающие себя научно здраво и трезво мыслящими, мы с вами хорошо знаем. Именно с априорным недоверием или же с полным отрицанием очевидного. С теми же приземленными сомнениями они относятся и к высоким компьютерным технологиям…

— А вам-то, Пал Семеныч, не трудно было овладеть компьютером?

— Намекаете на мой возраст, юноша? Так знайте. Я пользователь с 25-летним стажем.

Тогда как о чем-то подобном компьютерам, об искусственной технической реальности я начал задумываться после знакомства с дагерротипом, физико-химической фиксацией изображения и его оптическим проецированием на внешнюю плоскость где-то…

Позвольте бишь вспомнить… Ах, да в 1844 году в Париже…

Можно сказать, о компьютере, о простом дистанционном способе обмена эйдетическими отпечатками между посвященными я мечтал полтора века. Поверьте мне, срок долгий, успел подобающе себя подготовить и с огромной радостью принял и продолжаю воспринимать высокие информационные технологии.

Подобно вам, мой юный друг, аналоговым материалистическим суевериям и предрассудкам я абсолютно не подвержен. Сверхъестественно и сверхрационально. Яко на земли и на небеси…

Равным образом, я не склонен к практической абсолютизации чего-либо сверхрационального, против чего вас категорически предупреждаю. Поэтому советую в колесе видеть прежде всего возвратно-поступательное движение, но отнюдь не трансцендентное число «пи».

Средством передвижения о четырех колесах мы всегда можем воспользоваться с необычайной простотой. Между тем прибегать к сверхрациональной математике довольно сложно, результат и эффекты ее алгоритмизации проблематичны, если не сказать, стохастичны.

Между прочим, пресловутая пифагорейская магия чисел, выраженная в строфических аллитерациях и синдетонах Продиптиха, к моему величайшему сожалению, весьма способствовала тому, как Апокалипсис Филона Иудея и Евангелие Аполлония Тианского множеством достойных людей стали приняты в образе и подобии глубочайшего, величайшего кладезя сокровенного знания.

В русском прозаическом переводе мы не очень много сохранили от оригинального пифагорейства, коим глубоко увлекались оба автора. Но поверьте мне, это так…

Сакральной поэтической цифири в оригинале на всеобщем койне более чем хватает для внесения дополнений во многие теургические ритуалы Архонтов Харизмы. Чем потом воспользовались их преемники — первоначальные рыцари Благодати Господней спустя семь веков.