Необходимые вещи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но вы по-прежнему слишком расстроены, чтобы говорить о покупках.

— Да.

— Продолжаете думать о том, что эта мерзавка натворила.

— Да.

— Она должна заплатить за это.

— Да.

— Если она еще хоть раз такое сделает — заплатит.

— Да.

— У меня найдется кое-что подходящее для такого случая, миссис Поттер. Посидите минутку и подумайте о чем-нибудь голубом. Я скоро вернусь.

— Голубом, — эхом откликнулась Линор словно во сне. Вернувшись, Гонт вложил один из автоматических пистолетов, привезенных Тузом из Кэмбриджа, в руки Линор. Пистолет был заряжен и поблескивал в свете ламп от щедрой смазки.

Линор подняла пистолет к глазам. Смотрела она на него с большим удовольствием и глубоким облегчением.

— Поймите меня правильно, миссис Поттер. Я никого и никогда не заставляю совершать убийство, — сказал Гонт. — Во всяком случае, без серьезной причины. И уж, конечно, не ради погубленных цветов, мы с вами оба разумные люди и понимаем, что причина не слишком серьезная. В конце концов цветы всегда можно посадить другие, и даже лучше прежних. Но ваша аура, биополе — ну что, скажите на милость, у вас — да и у всех нас — есть более драгоценное? — Он горько улыбнулся.

— Ничего, — сказала Линор и направила дуло пистолета на стену. Пиф- паф, пиф-паф, вот тебе мерзавка, проститутка! Желаю, чтобы твой муж закончил карьеру мусорщиком, он этого заслуживает. Вы оба этого заслуживаете.

— Видите этот маленький рычажок, миссис Поттер? — Гонт указал длинным пальцем.

— Да, вижу.

— Это предохранитель. Если мерзавка придет снова и захочет нанести вам очередное оскорбление, нужно его сдвинуть. Понятно?

— Да, конечно, — сонным голосом подтвердила Линор. — Я все понимаю.

— Никто вас не станет обвинять, — продолжал Гонт. — Любая женщина имеет право защищать свою собственность. И обязана защищать свою ауру. Бонсэйн едва ли придет снова, но если вдруг…

Он многозначительно посмотрел на Линор.

— Если придет, то в последний раз. — Она поднесла короткий ствол пистолета к губам и нежно поцеловала.