Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30
Карел Чапек Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 2. Романы

Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).

С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.

Карел Чапек, чешская литература 2015-02-12 ru cs Валентина Аркадьевна Мартемьянова Олег Михайлович Малевич Александр Самуилович Гурович Наталия Александровна Аросева
Karel Čapek Sebrané spisy. Tom 2. Romány ru cs MrMansur [email protected] FR12, doc2fb, GIMP 2.8, FictionBook Editor Release 2.6 2015-02-12 lib.rus.ec/b/374021 lib.rus.ec C6BC086D-3F2E-4620-BA78-CC983DFACCDA 1.1

v 1.0 — вычитка, проверка орфографии, проверка иллюстраций, генеральная чистка MrMansur

v 1.1 — исправление опечаток и разметки

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 2. Романы "Художественная литература" Москва 1975 Карел ЧапекСобрание сочинений в семи томахС иллюстрациями Карела и Иозефа ЧапековРедакционная коллегия:Н. А. Аросева, О. М. Малевич,С. В. Никольский, Б. Л. СучковМосква, «Художественная литература», 1975Карел ЧапекСобрание сочинений Том второй РоманыПеревод с чешскогоМосква, «Художественная литература», 1975И (Чехосл)Комментарии С. НикольскогоОформление художников В. Шумилиной и Л. Рабичева© Издательство «Художественная литература», 1975 г.704 с.Редактор И. Иванова Художественный редактор Г. Масляненко Технический редактор О. Ярославцева Корректор Н. УсольцеваСдано в набор 2/IV 1974 г. Подписано в печать 31/ХII 1974 г. Бумага типогр. № 1. Формат84х1081/32. 22 печ. л. 36,96 усл. печ. л. 38,35 + 1 вкл. = 38,41 уч.- изд. л. Заказ № 1380. Тираж 75000 экз. Цена 1 р. 30 к.Издательство «Художественная литература»Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19Ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136, Ленинград, П- 136, Гатчинская ул., 26.

Карел Чапек Собрание сочинений

Том второй

Романы[1]

Фабрика Абсолюта[2]

Роман-фельетон

© Рисунки Иозефа Чапека

© Перевод В. Мартемьяновой

Предисловие

Это предисловие я думал, собственно, написать уже к первому изданию, но не сделал этого, с одной стороны, по причине страшной лени, не помню, чем вызванной, с другой — покоряясь судьбе; честно говоря, предисловием, на мой взгляд, делу не поможешь. Когда книга вышла, я начитался разных вполне заслуженных упреков в ее адрес: дескать, с Бальзаковыми «Поисками абсолюта» ее не сравнить; завершается она пошлым поглощением ливерных колбасок, а главное — это вообще никакой не роман.

Последний довод сразил меня прямо-таки наповал. Каюсь, это действительно совсем не роман. В свое оправдание мне бы теперь хотелось только объяснить, при каких обстоятельствах эта книжка не стала романом.

Однажды весной, в четыре часа дня я дописал «R.U.R.», с облегчением отбросил перо и отправился погулять на Небозизек. Сначала я чувствовал себя легко и свободно, свалив с плеч тяжкий груз каторжного труда, но потом у меня возникло ощущение пустоты, я понял, что мне невыносимо скучно. И спросил себя, — поскольку день все равно испорчен, — не лучше ли пойти домой и написать для газеты фельетон. Подобные решения обычно принимаешь, не имея ни малейшего представления, о чем, собственно, будешь писать; в таких случаях какое-то время расхаживаешь по кабинету, насвистывая какой-нибудь приевшийся мотивчик, от которого невозможно избавиться, или ловишь мух; потом тебе припоминается что-то, и ты садишься за стол. Вот и мне в тот день пришла в голову какая-то давняя идея, я разрезал бумагу на четвертушки и принялся писать фельетон.

Исписав две четвертушки, я сообразил, что для одного фельетона материала слишком много; его хватило бы на шесть фельетонов, и я прервал писание буквально на середине предложения, начертанного на третьей четвертушке.

Месяца два спустя я изнывал в деревне от дождей и одиночества; у меня не оставалось другого выхода, как обзавестись бумагой и закончить наброски шести фельетонов. Затянувшаяся непогода и увлекательный материал повинны в том, что я настрочил двенадцать глав и сделал заготовки для шести следующих. Потом я послал отделанные двенадцать глав в газету, с просьбой публиковать по одной в «Понедельнике»[3], и поклялся, что тем временем досочиню конец. Пути жизни неисповедимы; одиннадцать глав появились уже в печати, а у меня не было написано дальше ни строчки; я забыл, что это должно пойти в печать, а главное — у меня выпало из памяти, что я напридумывал раньше. Типография настаивала, чтобы я быстрее высылал окончание, и тогда я, словно девушка в сказке, швырнул на дорогу еще одну главу, чтоб они хоть на несколько дней оставили меня в покое.

Преследуемый типографией, я строчил главу за главой; я пробовал обставить заказчика, но он не отставал ни на шаг. Я петлял, словно загнанный заяц; кидался в разные стороны, только бы выиграть время и кое-как поправить то, что напортил во время этой гонки. Судите сами, как долго я держался; такая жизнь продолжалась еще восемнадцать глав, пока я не выбросил белого флага: конец. Неужто и впрямь у этой книжки нет сквозного действия? Разве не захватывает дух эпическое повествование о том, как автор, гонимый эриниями, укрывается в горной хижине и в недрах редакции, на Святой Килде, в Градце Кралове, на тихоокеанском атолле, У Семи Халуп[4], в трактире у Дамогорских, чтобы именно там, скрестив руки на груди и бросая в лицо своим противникам последние аргументы, объявить о безоговорочной капитуляции? Затаив дыхание, вы следите за тем, как до последнего мгновения он верит, что, несмотря на немилосердную гонку, приближается к цели и, в свою очередь, сам преследует некую цель; и если на тридцатой главе силы оставляют автора, то продолжает жить его вера, что в этом извилистом пути был-таки единый цельный смысл. Это и есть именно тот истинный смысл и сквозное действие романа, который на самом деле вообще никакой не роман, а некая цепь фельетонов; это уточнение я и подписываю нынче на титуле нового издания.

Октябрь 1926