Комедии

22
18
20
22
24
26
28
30

98

Сафо — Леди Вздорнс выбрала для своей дочери имя древнегреческой поэтессы первой половины VI в. до н. э., которая родилась и жила на острове Лесбосе.

99

Собственной персоной (лат.).

100

...кроме девяти муз. — В греческой мифологии богини поэзии, искусств и наук.

101

Принц Вольций — персонаж комедии герцога Бекингема «Репетиция» (1671), пародирующей героические пьесы Джона Драйдена.

102

Кипроку! — Испорченное латинское: qui pro quo — «одно вместо другого» — путаница, неразбериха. Леди Слайбл явно не понимает значения этого выражения.

103

...Иуда Маккавей, то бишь Искариот! — Только сильным волнением сэра Пола можно объяснить соединение столь различных имен. Иуда Маккавей — в Библии героический вождь народного восстания в Палестине. Иуда Искариот — по евангельской легенде, один из двенадцати апостолов, предавший Иисуса Христа за тридцать сребреников в руки иерусалимских властей.

104

...Тарквиний — Секст Тарквиний, сын римского царя Тарквиния Гордого. Насилие, совершенное Секстом Тарквинием над знатной римлянкой Лукрецией, и ее самоубийство послужили поводом к восстанию.

105

...вы как бы в эразмовом раю. — Т. е. между раем и адом (между двумя полюсами, двумя противоположностями). На картинах, изображающих пытки святого Эразма, справа от святого находятся палачи, слева — ангелы с венками в руках.

106

Сент-Олбанс — город в двадцати милях к северо-западу от Лондона.

107

Да будет обманут тот, кто хочет быть обманутым (лат.).