Блефф. Плевал я на него! Могу показать вам умоляющие письма других красоток, почище, чем эта. Вот глядите: это я получил нынче утром.
Сэр Джозеф. Это уж точно: либо от очень высокопоставленных, либо от весьма незнатных — только они пишут такими каракулями.
Сеттер. Капитан, я готов на все, чтобы услужить вам, но это так трудно.
Блефф. Вовсе нет. Мне ли его не знать?
Сеттер. Вы не забудете об условиях?
Блефф. Я изложу их на чеке, пока возьми наличными.
Сэр Джозеф. О честный Сеттер! Я дам ему все, что угодно, только вот ночью в дом не впущу.
Сцена третья
Шарпер. Перестань, пожалуйста, насмешничать и следуй за мной. Быть может, мы не застанем ее, но идти недалеко — только вон до того углового дома.
Хартуэлл. Куда? Куда? Какой еще угловой дом?
Шарпер. Да вон тот с двумя белыми колоннами.
Хартуэлл. Кого, ты говоришь, мы собираемся навестить?
Шарпер. До чего же ты беспокойный и любопытный человек! Ладно, отвечу: молодую особу, совращенную и брошенную Вейнлавом. Разве ты ни разу не слышал, как Беллмур попрекал его Сильвией?
Хартуэлл
Шарпер. Почему вид у тебя кислый, как у новобрачного, который выяснил, что он у супруги не первый?
Хартуэлл
Шарпер. Нет, отнюдь, нет. Кое-кто из женщин проходит через этот искус, прежде чем запереться в обители супружеских утех. Но, прошу тебя, пойдем, или я отправлюсь один и сам наслажусь этой леди. Всего хорошего, Джордж!
Хартуэлл
Шарпер. Ну, что еще?
Хартуэлл. Ох! Я женат.