Факел в ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

Я осталась одна, если не считать призраков.

54: Лайя

Я отшатнулась от огненной стены, тотчас утратив невидимость. Нет! Небеса, нет!

Дарин, Элиас, маленький Тас – они не могли погибнуть в этом аду. После всего, что мы пережили. Я поймала себя на том, что рыдаю, что меня прекрасно видно. Но это меня не волновало.

– Ты там! Книжница! – Я услышала приближающиеся шаги и попятилась вдоль полированной каменной стены ротонды, пытаясь уйти от легионера, который явно счел меня сбежавшей пленницей. Он прищурился и бросился ко мне, ухватив пальцами мой плащ. Сорвав плащ, он отшвырнул его на пол. Я попятилась, но он повалился на меня всей своей массой.

Я ударилась о нижнюю ступень лестницы, и из легких выбило весь воздух. Солдат пытался перевернуть меня на живот, чтобы скрутить мои руки.

– Прочь! – крикнула я.

– Ты сбежала из загонов? Ар-р-р!

Я ударила его коленом в пах, и он дернулся. Тут же выхватила из ножен кинжал и, воткнув ему в бедро, провернула. Он взревел, а в следующий миг его тело буквально отбросило от меня на лестницу. Кинжал так и торчал в его ноге. Там, где только что был легионер, возник силуэт, до боли знакомый и в то же время сильно изменившийся.

– Эл-лиас?

– Я здесь. – Он поднял меня на ноги. Худой как жердь, глаза его почти светились в сгущавшемся дыму. – Твой брат и Тас тоже здесь. Мы живы. С нами все в порядке. Красиво ты его сделала. – Он кивнул на солдата, который выдернул кинжал из бедра и медленно уползал прочь. – Он будет хромать несколько месяцев.

Я подскочила и заключила его в объятья. Из моей груди вырвался не то всхлип, не то крик. Мы оба были ранены и измождены, у обоих разбито сердце, но когда я почувствовала его руки на своей талии, когда осознала, что вот он здесь, живой, то впервые поверила, что у нас есть шанс выжить.

– Где Дарин? – Я отстранилась от Элиаса, оглядываясь вокруг и ожидая, что мой брат вот-вот появится из дыма. Мимо нас пронеслись солдаты, отчаянно пытаясь спастись от огня, охватившего блок для меченосцев. – Вот, возьми свои мечи.

Я сняла перевязь с заплечными ножнами и протянула Элиасу, который тут же ее надел. Дарин не появился.

– Элиас? – спросила я уже обеспокоенно. – Где…

Я замолкла на полуслове, когда Элиас опустился на колени и, подняв что-то с пола, закинул на плечо. Сначала я подумала, что это грязный мешок с палками.

Затем я увидела руки. Руки Дарина. Все в шрамах. Не хватало мизинца и среднего пальца. И все же я узнала бы эти руки где угодно.

– Небеса. – Я попыталась рассмотреть лицо Дарина, но его закрывали пряди длинных грязных волос. Мой брат всегда был стройным, но сейчас он вдруг показался таким маленьким – тенью себя прежнего. «Он может оказаться совсем не таким, каким был», – предупреждала Афия.

– Он жив, – напомнил мне Элиас, увидев мое лицо. – Его ударили по голове. Все с ним будет хорошо.

Из-за спины Элиаса появилась маленькая фигурка, держа в руке мой окровавленный нож. Тас протянул его мне, затем тронул мои пальцы.