— Арэт-Джун, проклятый мерзавец! Куда ты запропастился?! За что я тебе плачу?! — скрипнула мебель, ещё одна бутылка рухнула на пол, и грузная фигура поднялась из тени, превратившись в роскошно одетого человека, судя по всему, неважно соображающего, где именно он находится. Налитые кровью глаза рассеянно блуждали по комнате, стараясь привыкнуть к темноте. Наконец, человек заметил на балконе стройную фигуру и, убрав с выпуклого лба редкие волосы, прокаркал:
— Ты здесь?! Какого же Ремиза не отвечал? Я едва не охрип, стараясь тебя докричаться!
Вздохнув, юноша обернулся и, вяло махнув рукой в знак приветствия, сказал:
— Прошу прощения, Ваше Величество, я погрузился в обдумывание плана предстоящей кампании.
— А-а-а… — не очень уверенно протянул человек и, споткнувшись обо что-то, громко выругался.
— Позвольте вам помочь, — предложил юноша.
— Обойдусь! — отозвался человек беззлобно. — Расскажи лучше, что ты там придумал. Где стул? Есть здесь хоть что-нибудь, куда можно опустить зад?
Юноша вошёл в комнату и придвинул собеседнику кресло с прямой спинкой.
— Не трон, конечно, — заметил тот, садясь и подбирая полы мантии. — Итак?
— Цэй Мэй не станет посылать основные войска против нас, — уверенно сказал Арэт-Джун.
— Откуда ты знаешь?
— Разве Ваше Величество не для этого меня наняли?
— Пожалуй, да, и всё же хотелось бы услышать… — император обвёл глазами комнату и тоскливо поморщился. — Осталось здесь что-нибудь выпить? Кажется, я разбил последнюю пару бутылок, когда поскользнулся на этом проклятом полу.
— Об этом можно спросить Пак-Леня.
— Верно, Ремиз возьми! — император хлопнул себя ладонью по колену и, откинувшись на спинку стула, заорал. — Пак-Лень, старый недомерок! Принеси мне выпить!
Ответом ему было молчание.
— Я могу позвать его, — предложил Арэт-Джун без особого энтузиазма.
— Нет! — рявкнул император. — Я хочу послушать твои доводы, демоны их в душу! — при этих словах его глаза невольно скользнули по браслетам юноши.
Арэт-Джун откашлялся. Его рука будто машинально поднялась к голове и прошлась по гладким чёрным волосам.
— Цэй Мэй побоится, что мы заманим его в ловушку, — сказал он.