Отель с привидениями

22
18
20
22
24
26
28
30

— А что дальше? — вздрогнув, спросила Луиза. Ее легко было напугать историями о привидениях, которые любила рассказывать Джо.

Джо понизила голос до свистящего шепота.

— Лифт замер между этажами, а когда служащие отеля наконец открыли двери, они нашли этих мужчину и женщину мертвыми и холодными, как камень. На их лицах застыло выражение ужаса, а волосы были совершенно седыми.

— Вы ведь во все это не верите, правда? — поинтересовался Джесс, поправляя на носу очки в проволочной оправе.

Алекс засмеялась:

— Джо верит. Она знает миллион историй о привидениях.

— Привидения — это как-то не слишком научно… — возразил Марк.

— Может быть. — Джо мотнула головой. — Только в этом отеле лифтеров не было уже лет тридцать, а ту старушку, которая ушла отсюда на пенсию последней, нет-нет да и увидят на стуле в углу — вон там!

Как раз в этот момент лифт слегка тряхнуло. и он остановился.

— Помогите! Я хочу выйти отсюда! — завопила Луиза.

Ребята замерли, вопросительно глядя друг на друга.

— Джо, это твоих рук дело? — Алекс погрозила подруге пальцем. Она терпеть не могла замкнутых пространств.

Но в этот момент лифт тяжело заскрипел и снова медленно пополз вверх.

— Уф-ф, — насмешливо выдохнул Марк. — Я уж решил, что привидение вот-вот нас настигнет.

— Я, конечно, прошу прошения, — засмеялась Джо в ответ. — Но этот отель, кажется, прямо создан для того, чтобы в нем рассказывать истории о призраках.

Наконец лифт остановился, двери раздвинулись, и все шестеро вывалились в небольшой, слабо освещенный холл с множеством дверей и без единого окна.

Когда лифт снова звякнул и со скрежетом пополз вниз, все от неожиданности дружно подпрыгнули на месте.

— Жутковатое место, — проговорила Алекс. — Готова поспорить, что ему лет сто.

Чарли подергала ручку ближайшей двери.

— Интересно, в какую сторону нам идти?