– Грешники. Как вы, – ответил невозмутимо тем же скрипучим голосом водитель.
– Мы не сделали ничего плохого!
– Вы убили проводника! – припечатал водитель и обернулся к ним, сверкнув единственным глазом.
– Лиз! Лиз! – услышала она и открыла глаза. В первый момент, увидев над собой подернутое розовой дымкой рассвета небо, она не сразу поняла, где находится. Она пошевелилась и едва не закричала от ужаса, поняв, что ее тело по рукам и ногам сковано. – Тише, тише, не дергайся. Я сейчас тебе помогу, – Дэн (знакомый Дэн, а не тот ужасный и чужой, который ей приснился) с громким звуком раздернул «молнию» на ее спальнике. И Лиза, вновь обретя свободу, громко выдохнула. – Это был кошмар, Лиз. – Дэн помог ей сесть, обнял правой рукой и ладонью левой ласково стер с ее лба испарину. – Это был всего лишь кошмар, – повторил он. – И он уже закончился.
– Я увидела старый автомобиль. И дорогу, куда он едет. Это ужасно, Дэн! Водитель будто… Подбирает на дороге согрешивших в чем-то серьезном людей и увозит их в страшное место. Может, это и есть ад? А еще он ждет кого-то определенного. И так и будет ездить, пока его не встретит.
– Погоди, погоди, – остановил ее Дэн. – Успокойся. Ты частишь так, что не разобрать. На, выпей воды.
Лиза жадно сделала несколько глотков и протянула бутылку обратно Дэну.
– Если ты отдохнула, то будет лучше двинуться в путь, раз уже проснулись. И по дороге мне все расскажешь, – предложил он. Лиза кивнула, соглашаясь. – Значит, этого водителя действительно убили, но его убийцу уже настигла какая-то кара, – подвел итог ее рассказу Дэн. – Только призрак не успокоится до тех пор, пока не найдет другого убийцу, потому что его якобы позвали. А пока он ждет этого другого, он увозит в ад всяких негодяев, как, к примеру, тех, кто убил проводника. А не туристов, как гласит молва.
– Все так, Дэн, – согласилась Лиза. – Мы с тобой в моем сне будто были теми убийцами проводника и отправились за какими-то «слезами». Но не достигли цели, потому что сели в машину к водителю-призраку.
– Ну что ж, можно сказать, что и убийц проводника настигла кара. А у тебя есть догадки по поводу того, что это могут быть за «слезы», за которые предлагают большие деньги?
– Нет, – качнула головой Лиза. И больше предположений они не строили.
Второй день выдался неожиданно легче первого. Подъем оказался не таким крутым, а тело будто уже понимало, что от него требуется. Но солнце пекло так нещадно, что от него не спасали ни бейсболка, ни закрытая одежда. Приходилось часто делать привалы, пить воду и мазать оголенные участки тела защитным кремом. Только от загара не помогали ни крем, ни размазанная вместе с потом пыль. Лиза увидела лицо Дэна, когда он на нее оглянулся, – загоревшее, с покрасневшей одной скулой, с той стороны, с которой палило солнце, с проступившими на переносице веснушками – и легко представила, что ее собственное лицо тоже стало темным от загара и пыли.
Они пришли к нужному месту даже раньше намеченного срока. Солнце еще не спряталось за соседней горой, а расположилось сверху, будто нанизанное на пику. Небо вдали уже темнело, и контуры надкушенной с одного бока сырной луны обрисовывались так четко, как ночью. Но солнце еще щедро расплескивало красноватый свет. И фигура поднимающегося впереди Дэна в этом сиянии казалась будто заключенной в рамку.
– Вот мы и пришли! – воскликнул Дэн, указав рукой на что-то, чего Лиза еще не могла видеть, и подошел к краю плато. Поднявшийся к ночи ветер трепал его волосы. И Лизу неожиданно пронзило пониманием, что она видела это место и саму сцену – во сне. Дэн вот так же поднимался впереди нее, подходил к краю и заглядывал в пропасть. А потом, оглянувшись на какой-то шум, падал. От внезапности она вскрикнула, и Дэн моментально обернулся. На его лице мелькнул испуг, он инстинктивно выбросил вперед руку, чтобы защитить Лизу от невидимой опасности… И от резкого движения оступился. Дэн взмахнул руками в попытках удержать равновесие, тяжелый рюкзак за его спиной на какое-то страшное мгновение заставил его отклониться назад – как в ее сне. Лиза закричала. Но Дэн уже резко дернулся вперед, тем самым сместив центр тяжести. Ботинки соскользнули на осыпавшихся под подошвами камешках, и он распластался на животе на краю плато. Ноги его опасно повисли над пропастью. Но Дэн одной рукой уже уцепился за небольшой камень. А затем ногой нащупал выступ. Лиза торопливо присела над ним. «Пока Дэн носит оберег, с ним ничего не случится», – мелькнула бегущей строкой мысль. Лиза торопливо отогнала страшное понимание: это она во сне столкнула Дэна в пропасть. Если бы не оберег… Она ухватила его за руку и помогла взобраться. Дэн отполз от края, а затем, тяжело дыша, сел.
– С ума сойти, – только и вымолвил он. – Адреналиновые приключения. – Усмешкой Дэн постарался приободрить испуганную до полусмерти Лизу. Но она только мотнула головой и промолчала. – Дай воды, – попросил он, сделал несколько глотков и умылся. Затем, вернув бутылку Лизе, погладил перебинтованную кисть и поморщился.
– Задел?
– Ерунда. Ничего страшного не случилось, Лиз.
Она поняла, что его слова относились не к потревоженной ране, а к самой ситуации. Не случилось. К счастью.
Каменная постройка, короной венчавшая верхушку горы, изнутри оказалась маленькой, как будка. Уютом она тоже не отличалась: обстановка в ней была более чем спартанская. Но стены и крыша надежно защищали от ветра, дождя и ночного холода. В узкое, словно бойница, окно лазерным лучом проникал красный свет заходящего солнца и расплывался на полу кровяной лужей. Лиза сбросила рюкзак на сколоченный из досок узкий стол и огляделась. Всей мебели в постройке и оказалось, что этот стол и два деревянных топчана с отсыревшими матрасами на них. Да еще в углу стоял вместительный ящик, в котором Дэн обнаружил несколько банок с консервами, оставшимися, видимо, от последнего визита сюда проводника Игната с внучкой.
– Как они тут жили все лето? – не удержалась Лиза от риторического вопроса. От того, что ей придется провести здесь несколько дней, в месте, где умер и столько пролежал человек, было не по себе до озноба. Дэн молча пожал плечами и поставил свой рюкзак на один из топчанов. – Помоги мне, – попросила Лиза, берясь за уголки матраса на одном топчане. Лучше уж раскатать спальник прямо на досках, чем спать на отсыревшем матрасе. Дэн понял ее без слов. Они вдвоем сняли матрас и прислонили его к самой дальней стене. Затем повторили то же со вторым топчаном. Когда Лиза сдвинула со своей стороны матрас, из-под него на пол упала тетрадь в клеенчатой обложке. Заинтересовавшись, она подняла тетрадь. Но Дэн выхватил находку и положил сверху на свой рюкзак: