Охотник

22
18
20
22
24
26
28
30

– За Молнию, – взревел зал.

Народ опрокинул кубки и бросился ко мне. Пипец, затопчут.

– Стойте. – Четыре охотника окружили меня. – Стойте!

Народ недоуменно замер.

– Оставь, Реб, – грустно сказал Дилс, – пусть его добьют.

Народ расхохотался, но отошел к своим столам. Слава Создателю. Мне мои кости дороги как память о беззаботном детстве. Окруженный охотниками, я подошел к столу, за которым сидели мастера.

– Садись, Молния.

Братья освободили мне место. Я улыбнулся. Мастера не просто признали меня равным. Они сделали это на площади. По прозвищу обращаются только к тому, кого уважают.

– С радостью, но позже. Я сначала выпью с теми, кто прикрывал мне спину.

Мастера переглянулись.

– И когда он успел вылезти из ползунков? – недоуменно сказал Глав.

Провожаемый ржанием охотников, я направился к столам, за которыми сидели наемники. Непорядок.

– Мирс, – крикнул я на весь зал.

– Да, командир.

– Я же приказывал. Наемники клином, а сосунки за их спинами. Где они?

– Здесь, – вскочил из-за соседнего стола Тарин.

– Сдвинуть столы. Номера, вниз.

Народ, обмениваясь подколками, моментом образовал единый стол из шести деревяшек. Расселись и смотрят на меня. Подсуетившиеся раздолбаи дали команду: «Наливай». Я поднял кубок.

– Домашние мальчики и девочки, беззубые псы войны, отсутствующие здесь святоши в рясах, два охотника за юбками и мастер-сосунок со своими няньками. Хуже команды не бывает, если нужно идти на слуг Проклятого, на демона и лича. Но у нас получилось, и пусть те, кто не был с нами рядом, кто не прикрывал спины, кто не отдавал все свои силы, кто не был готов к смерти, пусть все эти люди завидуют нам. У нас получилось. За нас, за наш отряд.

– За отряд, – подхватили соратники.