Было глупо сдерживаться. Пока он был в том подземелье, он размышлял о том, что поступил глупо, не сказав ей. Он мог ее не увидеть, упустил шанс. Но теперь они были вместе — его ладони на ее светлой коже, ее губы под его губами, их сливающиеся тела — и слова потерялись.
— Алви, — прошептала она его имя, будто молитву.
А потом напряглась.
— Что такое?
— Чары задели, — сказала она.
Они побежали по туннелю к остальным. Авока сжимала в руке белый клинок, еще не добравшись до входа. Ордэн и Дин вытащили мечи и пошли за ней. Матильда и Вера взялись за руки и произносили едва слышно слова.
Он поспешил за ними к входу, молясь, чтобы их не нашли, но тут остановился. Авока поймала юного члена Высшего ордена. Прижимала клинок к его горлу.
— Кто тебя послал? — прорычала она.
— Все хорошо, — сказал Алви. — Все хорошо.
— Хорошо?
— Алви, — закричал юноша со страхом в глазах.
— Отпусти его. Это мой брат, — Алви поспешил вперед.
— Твой… брат? — спросила Авока.
— Оброн.
Она отпустила Оброна, и юноша рухнул в руки Алви. Они обнялись.
Он годами не видел младшего брата. Он годы назад покинул Фэн и стал Высшим орденом. Он не знал, что Оброн пошел по его стопам и стал Высшим орденом. Он не хотел этого для него. Оброн был не таким, как Алви. Мягким, когда Алви был твердым. Добрым, где Алви обманывал. Заботливым, где Алви был черствым.
А теперь он был… тут. В логове хищника.
— Как ты нас нашел? — резко спросила Авока. — Его могли послать как шпиона.
— Я пошел к леди Которн. Она сказала, как вас найти, прочитав это, — Оброн вытащил клочок бумаги из кармана. — Меня послала консорт.
— К — консорт, — Алви забрал бумагу. — Сирена?