Ее ноги подкосились, и она рухнула. Часть щита пропала, а потом еще одна на другой стороне. Снег пробирался мимо нее, направлялся к Альбе.
И вдруг обе стороны оказались усилены. Матильда и Вера держались за руки и толкали снег с ней. Когда они помогли ей сдерживать снег и лед, она смогла перевести дыхание.
— Нужно повернуть его, — процедила Вера.
— Влево, — сказала Матильда.
Они взмахнули синхронно, толкая снег с основного пути. Он обрушился на склон горы и деревья, терзая все на пути, создавая новую тропу.
Когда снег улегся, Сирена дрожала. Она едва могла дышать. Она посмотрела на стену в тридцать футов высотой, которую они создали, и поразилась тому, как они втроем смогли это сделать.
— П — получилось, — выдохнула Сирена. — У нас получилось.
Матильда и Вера переглянулись с тревогой.
— Что? — спросила Сирена.
Они молчали, но посмотрели туда, где всех их ждали. Ордэн и Базилл нависли над телом. Алви стоял на коленях в снегу. Авока лежала на спине и не двигалась.
Сирена вскочила на ноги, отыскав силы. Она побежала вниз, где были все, и затормозила рядом с Авокой.
— Авока! — заорала она и безумно затрясла подругу.
Ноккин украл ее магию, и она потеряла много крови, но не могла умереть. Не могла. Сирена спасла их. Она должна была спасти их.
— Не дави на нее, — Ордэн потянулся к ней.
Она оттолкнула его, Матильда и Вера в это время подошли к ним.
— Спасите ее. Вы умеете исцелять.
— Сирена, — тихо сказала Вера.
— Нет! — закричала она. — Нет! Спасите ее. Скорее!
Алви смотрел на них с ужасом, потерянный. Словно не мог поверить в то, что видел.
— Нам нужно вырезать стрелу и перевязать рану. А потом… отдать ей нашу магию. Нужно все исправить, — шептала Сирена.