Экстра

22
18
20
22
24
26
28
30

Внизу послышался глухой стук. Айя опустила глаза.

Это был Дэвид. Спрыгнув на землю, он выпрямился. Наверное, вылез из окна.

За ним последовала Тэлли Янгблад. Она опускалась плавно, как лепесток цветка вишни, изящно замедляя свое падение с помощью любых точек опоры — подоконников и выступов на стенах. Она грациозно приземлилась, взяла Дэвида за руку, и они пошли по садовой тропинке.

Фриц крепче обнял Айю.

— Я о них думал.

— Ты же слышал, она сама сказала, — прошептала Айя. — Ни с кем, с тех пор как…

Но Тэлли прижалась к Дэвиду. Они уходили в темноту, соприкасаясь плечами.

— Моггл, ты снимаешь? — вырвалось у Айи, но она тут же спохватилась: — Нет, ничего, это я так…

Она повернулась к Фрицу и с улыбкой увела его с балкона.

— Пойдем. Скоро полночь. Посмотрим, как разрежут торт.

Примечания

1

Тян — японский именной суффикс, применяемый при обращении к младшим или к близкому лицу низшего социального положения. (Здесь и далее примечание переводчика)

2

Сама — один из японских суффиксов, используемых для учтивого обращения к человеку.

3

Кои — японские декоративные карпы.

4

Эндрю принял Айю за Тэлли Янгблад, фамилия которой переводиться с английского как «молодая кровь».

5