Без правил

22
18
20
22
24
26
28
30

тебе себя.

Всегда твоя, малышка Ливи.»

— Глупышка Ливи, так было бы точнее, — покачала я

головой на последних строках.

Собрав эти крупицы наивности, я скомкала их и запрятала в

тумбочку рядом с постелью.

Примечания:

* Перевод:

Эти раны никак не заживают,

Эта боль слишком реальна.

Время не может стереть слишком многое.

Глава 4.

Chorando se foi quem un dia so me fez chorar

Chorando se foi quem un dia so me fez chorar

Chorando estara ao lembrar de un amor

Que un dia nao soube cuidar

Kaoma – La Lambada *

Проснувшись утром, я была полна сил, вдохновения и

желания начать свои пакости. Но теперь больше не будет ни

опущенной головы с покрасневшими щеками, ни тайного