Любовь и ненависть в Ровердорме

22
18
20
22
24
26
28
30

Не спускал с нее глаз, не забывая предлагать всем желающим отправиться вниз, на первый этаж, где он с радостью продемонстрирует им новую коллекцию насекомых, привезенных из двух последних экспедиций, заявляя, что в ней есть несомненно прекрасные экземпляры.

Желающих оказалось не слишком много – вернее, не было ни одного. Насекомым гости предпочитали шампанское, закуски и танцы, начавшиеся в соседнем зале, откуда до меня доносились музыка и бодрый топот.

Я же довольно долго беседовала с женой лорда Киттингса о Летнем Бале. Обсудили, что будет лучше в этом году – соорудить большой навес, как и в прошлый раз, или же разбить в саду палатки, как сделали Тейтеры на дне рождения Нэнси, потому что погода продолжала нас радовать и дожди с грозовыми облаками в последнее время обходили Ровердорм стороной.

Затем леди Киттингс отправилась танцевать, приглашенная мужем, а ко мне подошла Нэнси с бокалом лимонада в руке.

Мы с подругой договорились, что сохраним трезвую голову во время приема, но к ее маме это не относилось – леди Тейтер к этому времени заметно повеселела и часто и заливисто смеялась.

– Мама не большая любительница шампанского, но ей приходится пить из каждого предложенного ей бокала. Ждем, когда ее наконец-таки опоят, – округлив глаза, заявила мне Нэнси, – но пока никак! Никто не спешит покушаться на ее ожерелье, а ведь оно такое уродливое!.. В смысле, очень дорогое.

– Вряд ли это произойдет в этом зале, – качнула я головой. – Здесь слишком много народа. Все друг за другом наблюдают, да и твой папа не сводит с леди Тейтер глаз. А наш вор слишком осторожен – боюсь, таким образом приманка не сработает!

– Ты права, Мира! – согласилась Нэнси. – Так нас никогда не ограбят! Пойду-ка я скажу папе, чтобы тот увел часть гостей вниз и наконец-таки показал им свою коллекцию, а мама пусть отправляется в сад, и идет одна, без сопровождающих.

Тут мимо нас пробежала смеющаяся Лиззи, за которой гнался Томми. Сестра едва не врезалась в Нэнси; бокал в руке подруги опасно накренился, но лимонад все же не расплескался.

– Лиззи!.. – воскликнула я. – Поосторожнее!

– Извините, мисс Нэнси! Мы в сад, мисс Мира! – притормозив, заявил мне Томми. – Не беспокойтесь, я присмотрю за Лиззи, – после чего они убежали.

И я вздохнула. Ну вот что с ними поделаешь?!

– Все в порядке, – улыбнулась мне Нэнси. – Вспомни, нас с тобой тоже постоянно ругали за плохое поведение. Говорили, что мы – две балованные девицы и что нам давно пора думать о женихах, а не играть в салки с догонялками.

И я вспомнила – память настоящей Миры Уилсон после разговора с тетей Прим отзывалась значительно охотнее, чем раньше.

– Вообще-то, это довольно рискованно, – произнесла я, возвращаясь к прежней теме, – отправлять твою маму бродить в одиночку. Думаю, я все-таки пойду вместе с ней.

– Плохая идея! – покачала головой Нэнс. – У тебя есть магия, а в последние дни ею фонит так сильно, что это может почувствовать любой обладающий даже малейшими зачатками дара. Это может отпугнуть нашего вора. К тому же мы знаем профиль преступника. Маги из столицы… Одного, кстати, зовут мистер Брейли, а второго – мистер Даггс. Так вот, они были у нас в доме и подтвердили, что вор ни в коем случае не убийца. Самое страшное, что может угрожать моей маме – это небольшое головокружение и легкое недомогание. – И снова сменила тему: – Кстати, ты знаешь, что маги вызвали подмогу из Ольсена и окружили территорию «Стрекозы»? Глава нашей жандармерии тоже в деле.

Я закатила глаза.

– Надеюсь, Арчибальд Спиннер не растрепал о нашем плане по всему Ровердорму!

Нэнси кивнула.

– Я тоже очень надеюсь на его благоразумие! Как бы там ни было, с территории поместья и мыши не улизнуть. Главное, чтобы вор начал действовать.