Любовь и ненависть в Ровердорме

22
18
20
22
24
26
28
30

Так, словно обнаружил новый, незнакомый вид насекомого – например, тупоголовую бабочку – и теперь прикидывал, как лучше ее препарировать для своей коллекции.

Мне же, в отличие от остальных, нисколько не было весело, потому что Лиззи знать не знала о нашем плане и теперь переживала, я видела это по ее лицу. Мне хотелось подойти и ее защитить, а потом немедленно это прекратить, но маги не пропускали меня к сестре.

Тут голос взял герцог Кавингтон, заявив, что возьмет это дело под свой личный контроль. Никто не имеет права разбрасываться беспочвенными обвинениями, поэтому леди Истром стоит придержать язык.

Немедленно.

Но та не собиралась.

– Обыщите ее! – заявила Кейт, указав на мою сестру. – Я рада, что вы вмешались, ваша светлость, и спешу вам сообщить, что своими глазами видела, как Лиззи Уилсон весь вечер шныряла рядом с леди Тейтер. К тому же вся их семейка – все ровердормские Уилсоны! – обладают сомнительной магией. Думаю, маленькая воришка чем-то затуманила разум леди Тейтер и всех тех, кто был неподалеку от беседки, после чего стащила ожерелье. Обыщите ее немедленно, пока она не успела его припрятать!

И повернулась к Лиззи, которая покачала головой с ужасом на лице.

– Нет же, Лиззи, тебе не стоит бояться! – произнесла я. – Нэнси правильно сказала, у Кейт приступ шизофренического бреда. Тебя никто и ни в чем не обвиняет!

– Но я настаиваю! – не унималась Кейт. – Милорд, сейчас же распорядитесь ее обыскать! Смотрите, у девчонки дрянная холщовая сумма, в которой явно что-то есть на дне! Уверена, там лежит ожерелье леди Тейтер!

– Все это время я был рядом с Лиззи! – произнес Томми. – Мы и близко не подходили к беседке и к леди Тейтер. Прибежали только сейчас, когда услышали, что здесь что-то украли. Не подходите к ней! – воскликнул он, попытавшись загородить мою сестру от магов.

– Не беспокойся, Томми! Сейчас Лиззи покажет то, что лежит у нее в сумке, и все на этом закончится, – ровным голосом произнесла я.

Сестра кивнула, после чего протянула холщовую сумку магам. Мы тоже подошли – я и герцог Кавингтон, а еще с нами был начальник жандармерии Спиннер. Но стоило мне заглянуть внутрь, как я непроизвольно ахнула, почувствовав, что у меня подкашиваются ноги.

Повезло, Тайлор Бартон успел подхватить меня под локоть.

– Все хорошо, Мира! – произнес он. – Не волнуйтесь, я обязательно во всем разберусь! Уверен, произошло недоразумение.

– Но это не она! – спокойно произнесла я. – Лиззи не могла ничего такого сделать! Это наглая и мерзкая ложь, а ожерелье ей подбросили. И тот браслет тоже…

Потому что в сумке сестры, тускло отсвечивая в полумраке, рядом с ожерельем леди Тейтер, лежал еще и незнакомый мне, но явно дорогой браслет.

– О Боги! – выдохнула я, не понимая, как к этому отнестись.

Подобного украшения у нас не было, я давно уже продала все более-менее ценные вещи из маминой шкатулки.

– Мира, вам не стоит так переживать, – успокаивающе произнес герцог Кавингтон. – Всему обязательно найдется объяснение. К тому же я серьезно сомневаюсь, что ваша сестра могла быть к этому причастна, и обещаю самое серьезное разбирательство…

– Вы правы, милорд! У леди Уилсон нет ни малейшего повода для переживаний, – подтвердил столичный маг. – Девочка не могла этого сделать, и уже очень скоро мы найдем настоящего виновника.