Уитни, любимая

22
18
20
22
24
26
28
30

Лорд Джилберт вежливо поднялся и, наклонившись, чтобы поцеловать жену, увидел слезы облегчения, блестевшие во все еще красивых глазах.

– Успокойся, дорогая, – попросил он, – ведь я же говорил, что волноваться нет причин, не так ли?

– Да, Эдвард, – пристыженно улыбнулась леди Энн. – Ты, как всегда, был прав.

Лорд Джилберт устремил взгляд на Стивена, внезапно помолодевшего лет на пятнадцать.

– Посмотри на Стивена. Он с самого начала был совершенно спокоен. Это вы, дамы, чересчур волнуетесь. Но роды – самая естественная вещь в мире, не так ли, Стивен?

– Разумеется, – кивнул тот, улыбаясь супругам, и, встав, подошел к боковому столику. – Пожалуй, выпью что-нибудь, прежде чем идти спать. Нужно же отпраздновать такое событие!

– Прекрасная идея! – воскликнул Эдвард. Оглянувшись, он заметил, что дамы уже ушли и доктор последовал их примеру. Они остались вдвоем.

– Что будете пить? – осведомился Стивен, показывая на строй хрустальных графинов.

– Бренди, пожалуй, – решил Эдвард.

– Превосходный выбор, – одобрил Стивен, вручая ему бокал и графин. Сам он предпочел виски.

Мужчины в полном молчании устроились на диване, время от времени подливая себе напитки. Стивен откинулся на спинку и скрестил вытянутые ноги. Лорд Джилберт проделал то же самое, и оба продолжали потягивать из бокалов, изредка понимающе переглядываясь.

Вскоре жгучая жидкость вытравила последние остатки пережитого ужаса. Стивен пил гораздо больше гостя, но и причин забыться было куда больше, чем только страх за Уитни и ребенка. Днем Эмили прислала ему записку, в которой сообщала, что вышла замуж за Гленгармона.

Глава 42

Через три дня после прихода в этот мир Ноуэла Уэстморленда Уитни уже сидела в постели, обложенная подушками, и удивлялась, почему ни свекровь, ни муж ни разу не навестили ее с самого утра.

Клейтон появился, когда часы пробили три раза.

– Где ты был весь день? – упрекнула она, отвечая на поцелуй.

– Пришлось съездить в Клеймор, – пояснил Клейтон, садясь на постель. – Как ты себя чувствуешь?

– Счастлива и здорова.

– Превосходно. А мой сын и наследник?

– Голоден и не стесняется громко выражать недовольство, – засмеялась Уитни. – Кларисса настояла на том, чтобы отнести его в детскую, и умоляла меня отдохнуть, но я не хочу спать.