Я вижу, как смутилась Марго, поэтому отвечаю за нее. Возможно, единственное, в чем я лучше старшей сестры, так это во вранье.
– Ему пришлось сегодня работать в книжном магазине, хотя он очень хотел прийти.
Марго протягивает мне руку и в благодарность слегка сжимает мою ладонь.
Выпячивая нижнюю губу, Китти говорит:
– Это было последнее соревнование! Он обещал, что придет посмотреть, как я плаваю.
– Но все случилось в последний момент, – заверяю я. – Он не смог отпроситься с работы в эту смену, потому что у одного из его коллег ЧП.
Китти понимающе кивает. Несмотря на то, что порой она ведет себя совсем как ребенок, Китти знает, что такое непредвиденные смены.
– Давайте купим по заварному мороженому[4], – неожиданно предлагает Марго.
Китти сияет от радости, забыв о Джоше с его мнимой непредвиденной сменой.
– Да! Я хочу вафельный рожок! Можно мне вафельный рожок с двумя шариками? Хочу с мятной стружкой и козинаками. Нет, с радужным щербетом и двойной шоколадной глазурью. Нет, постой…
Я поворачиваюсь к ней.
– Ты не осилишь два шарика в вафельном рожке, – говорю я ей. – Может, ты смогла бы съесть два шарика в стаканчике, но никак не в рожке.
– Нет, я смогу. Сегодня точно смогу. Я
– Отлично, но если ты все не съешь, то пеняй на себя, – пугаю я, грозя пальцем, от чего она закатывает глаза и хихикает. Что же касается меня, то я всегда беру вишнево-шоколадное заварное мороженое в сахарном рожке.
Марго заезжает в автокафе, и, пока мы дожидаемся своей очереди, я говорю:
– Держу пари, у них в Шотландии нет заварного мороженого.
– Наверное, нет, – соглашается она.
– И ты не сможешь полакомиться ни одним из них до Дня благодарения, – продолжаю я.
Марго глядит прямо перед собой.
– До Рождества, – произносит она, поправляя меня. – Ты же понимаешь, на День благодарения слишком мало выходных, чтобы проделывать весь этот путь домой и обратно?