Они застали госпожу Бернцы в домашнем платье и с самой обычной прической. Когда же она вновь появилась перед магами, ее было не узнать. Дама казалась воплощением благородства и элегантности. Ее изящное прогулочное платье казалось даже неуместным в этом мещанском квартале, равно как и ее удивительная трость, шляпка, взгляд, полный гордости, великолепная осанка, больше подходящая аристократке, чем женщине, живущей в подобном месте. Вообще было непонятно, почему Орга выбрала местом своего обитания именно этот район, но спросить об этом никто так и не решился.
— Я готова, молодые люди, — отчеканила она командным голосом.
Златко и Калли, а за ними и все остальные поклонились. Дэй почти с гордостью — не совсем понятной Иве — и пониманием склонила голову в знак одобрения.
Они немного прошлись по улице, потом Синекрылый поймал экипаж, который вмиг домчал их до заветного антикварного магазина, принадлежащего Арчибальду Вееру.
Всю дорогу Орга рассматривала шкатулку, будто в первый раз ее видела.
На первый взгляд через витрины магазинчик казался совершенно пустым, но ощущение, что их ждали, было столь явственным, даже чудилось, будто еще немного — и его можно будет пощупать. Их разросшаяся компания вошла в лавку и застыла на пороге.
Помещение было не узнать. Еще мгновение назад, пока маги и Орга заглядывали в него через стекло, там было все как прежде, а теперь же… Оно казалось выше и просторнее. Прежде захламленный, зал для посетителей сейчас был практически пустым, лишь несколько вещей все еще находились здесь: какая-то картина, чей-то мраморный бюст на подставке, скрипка, синего бархата платье, лежащее прямо на полу, еще что-то — то ли барахло, то ли произведения искусства.
И еще тут было весьма темно. Обычное дело в случае с помещениями первого этажа. Только вот летние дни долги, и сумерки только-только начали выползать из переулков, да и комната смотрит на запад. Самый свет — ан нет! Она была наполнена странной, будто густой темнотой, и та клубилась, как туман или, скорее, дым. Этот мрак неравномерно сочился из стен, проступая где больше, где меньше, оставлял свободным и относительно светлым пространство в центре комнаты.
«Сцена, — подумала Ива, — подмостки для представления».
По сути она была права.
— Как я выгляжу? — Арчибальд вертелся перед зеркалом. Серебреное стекло ничтоже сумняшеся отражало молодое лицо, белый с серебром костюм, совсем не приставший мелкому лавочнику, и пепельные волосы с оттенком уже названного драгоценного металла. Веем поправил круглые очки на носу и требовательно-вопросительно посмотрел на собеседника.
— Восхитительно. — За долгие года знакомства Михэль научился говорить такие фразы автоматически.
— Ты даже не посмотрел, — совсем по-женски выдал его друг-враг.
— Ты же знаешь, мне не нужны глаза, чтобы видеть. Лучше поторопись, друг мой, тебя уже ждут. Декорации готовы, и публика замерла в предвкушении.
Арчибальд отставил свою любимую шутовскую манеру и вышел «на сцену».
— Могу я вам чем-то помочь? — с такими словами сереброволосый демон появился на «подмостках».
Молодые маги, равно как и Орга, застыли в молчании, взирая на произошедшие изменения. Златко поймал себя на мысли, что ему жутко хочется съязвить: «Как вы изменились, почтенный лавочник!», однако он подозревал, что в ответ получит: «А есть ли смысл таиться?» или что-то вроде: «Ну если вы иначе не можете отличить демона от обычного… лавочника», и счел за лучшее промолчать. В голове тут же чей-то язвительный голос «похвалил»: «Хороший мальчик. У-у-умне-нький!» Синекрылый еле сдержался, чтобы не скривиться как от зубной боли.
— Думаю, да, — Орга наконец справилась с собой.
Сделала пару шагов вперед. Темный туман зашевелился, будто потревоженный ее движением, — Я хотела бы вернуть купленную когда-то моей родственницей у вас вещь, — Затянутая в тонкую перчатку кисть женщины приняла у Златко монету с изображением замка и незнакомого мужского профиля.
Арчибальд внимательно посмотрел сначала на женщину, потом на монету: