Драконья гавань

22
18
20
22
24
26
28
30

Рапскаль молчал, пока перо Элис не замерло.

– Ну что? – нетерпеливо спросил он. – Уже всё? Теперь потомки все узнают.

– Узнают, Рапскаль. И ваши с Хеби имена будут помнить многие поколения.

Похоже, ей наконец удалось поразить его. Он взглянул на Элис и заулыбался.

– Это хорошо. Просто чýдно. Хеби это понравится. Поначалу она сомневалась насчет своего имени. Может, мне стоило придумать что-нибудь длиннее, величественнее, но я никогда прежде не называл драконов, – пояснил он и дернул плечом. – Она уже привыкла. И теперь ей нравится ее имя.

– Что ж, многие отныне будут помнить Хеби как драконицу, вернувшую нам Кельсингру и ее историю, – заверила его Элис и снова поглядела на сверкающий город по ту сторону стремительно несущегося потока. – Какое же мучение – видеть ее и не иметь возможности добраться туда. Не могу дождаться того дня, когда пройдусь по этим улицам, войду в дома, увижу, что ждет нас там. Я отваживаюсь надеяться на городские хроники, свитки, может, даже библиотеку…

– На самом деле там почти ничего нет, – пожав плечами, отмел ее мечтания Рапскаль. – Почти все дерево сгнило. Там, где я спал, не было ни свитков, ни книг. Мы с Хеби пару дней там бродили. Просто пустой город.

– Ты уже был там!

Почему до сих пор ей не приходило это в голову? Ведь Рапскалю с его драконицей опасное течение нипочем. Конечно, они первым делом побывали в основной части древнего города Старших!

– Рапскаль, погоди, вернись! Присядь. Мне необходимо узнать, что вы видели.

Он обернулся, едва не извиваясь от нетерпения, отчего снова стал похож на мальчишку:

– Пожалуйста, госпожа Элис, не сейчас! Хеби поохотится, поест и поспит, а потом, когда она проснется, я попрошу ее отнести тебя туда. Тогда ты все увидишь сама, запишешь, зарисуешь и все такое. Но я так давно не виделся с друзьями и соскучился.

– Что?..

– Я слишком долго пробыл один! Мне было не с кем поговорить и…

– Нет, я не об этом! Хеби отнесет меня в Кельсингру? Она полетит туда со мной?

Рапскаль поглядел на нее, склонив голову набок:

– Ну да. Плавает она не очень хорошо, знаешь ли, поэтому придется лететь. Плавать Хеби вообще больше не любит. Даже бродить по мелководью не любит с тех пор, как мы с ней застряли на реке.

– Ну конечно же не любит! И кто может ее винить? Но… но она позволит мне полететь на ней? Я смогу полететь на драконьей спине?

– Да, она отнесет тебя в Кельсингру. И тогда ты сама все увидишь и запишешь столько, сколько захочешь. А я пока пойду вниз, к друзьям. Если ты, конечно, не возражаешь, госпожа. Ну пожалуйста!

– О, конечно, я не возражаю. Спасибо тебе, Рапскаль. Большое тебе спасибо.