– Нет. Он перестал подчиняться порядкам и выпил весь свой запас воды. А потом умер от жажды.
– Да почиет он с миром, – сказал Лейб.
– А как видно, что человек умирает от жажды?
– Не желаю вспоминать об этом, – с явной обидой отозвался Лонцано.
– Я спрашиваю не из любопытства, а потому, что собираюсь стать лекарем, – объяснил Роб, почувствовав на себе неприязненный взгляд Арье.
Лонцано помолчал, потом кивнул:
– Двоюродный брат мой Кальман от жары потерял голову и пил, сколько хотелось, пока у него не закончилась вода. А мы заплутали в пустыне, и каждый старательно берег воду. Делиться с другими никому не позволялось. Через некоторое время его стало тошнить, но жидкости-то не было, нечем было рвать. Язык у него совсем почернел, а небо стало белесого цвета. Он стал бредить, ему казалось, что он дома у матери. Губы потрескались и сморщились, обнажая зубы, на лице появилось что-то вроде волчьего оскала. Дышать было тяжело – то пыхтел, то хрипел. В ту ночь я под покровом темноты нарушил запрет: смочил тряпочку и просунул ему между зубами, только было уже поздно. Без воды он прожил всего два дня.
Полежали молча в коричневой воде.
– Ай, ди-ди-ди-ди-ди, ай, ди-ди, ди, ди! – пропел наконец Роб, посмотрел в глаза Лонцано, и они улыбнулись друг другу.
На щеку Лейба присел комар, тот хлопнул себя с силой.
– По-моему, животных можно поить еще, – сказал он. Они вылезли из воды и занялись ослами и мулами.
На следующее утро, прямо на заре, все снова были в седлах. К немалому удовольствию Роба, они теперь без конца проезжали маленькие озера в оправе чудесных зеленых лугов. Озёра приводили Роба в восторг. Трава вокруг них, благоухающая нежным ароматом, росла по колено высокому мужчине. В траве прыгали тысячи кузнечиков и сверчков, хватало и крошечных мошек, укусы которых жгли кожу, оставляя на них ранки, которые отчаянно чесались. Еще несколько дней назад он бы обрадовался, увидев любое насекомое, теперь же не обращал внимания на больших, сверкающих на солнце луговых бабочек, то и дело колотя себя по укушенным местам и призывая кары небесные на комаров и мошек.
– О Боже, это еще что? – воскликнул Арье. Роб проследил за его пальцем и увидел поднимающуюся на востоке громадную тучу. С нарастающей тревогой он смотрел, как она приближается, потому что очень уж это походило на тучу в пустыне, исхлеставшую их горячим ветром.
Из этой тучи, однако, был безошибочно слышен стук копыт, словно на них неслась целая армия.
– Сельджуки? – прошептал Роб. Никто ему не ответил.
Побледнев, они напряженно ожидали, а туча пыли все приближалась, грохот копыт становился оглушающим. Когда оставалось шагов пятьдесят, раздался резкий удар копыт, словно тысяча умелых всадников одновременно сдержала своих скакунов по приказу командира.
Роб поначалу ничего не мог разглядеть. Потом пыль поредела, и он увидел диких ослов в неисчислимом количестве, крепких и здоровых, выстроившихся ровными рядами. С большим любопытством ослы вглядывались в людей, а те удивленно смотрели на них.
– Э-ге-гей! – закричал Лонцано. Все стадо развернулось и помчалось на север, оставив им память о многоликости жизни.
Потом им встречались стада ослов поменьше, огромные стада газелей, которые иногда паслись рядом с ослами. Видно было, что на них редко охотятся, ибо на людей они почти не обращали внимания. Зато дикие свиньи, водившиеся здесь в изобилии, выглядели угрожающе. Время от времени Роб замечал щетинистую дикую свинью или кабана с его острыми клыками, а уж слышно их было все время – животные с громким хрюканьем и сопением пробирались в кустах или выкапывали что-то среди высокой травы.
Теперь, стоило Лонцано начать, путники дружно подхватывали песни – это предупреждало свиней об их приближении, благодаря чему те не пугались внезапной встречи и не нападали. У Роба мурашки бегали по коже, а длинные ноги, свешивающиеся по бокам невысокого ослика, задевали траву и казались такими незащищенными. Однако кабаны уступали дорогу громогласным людям и не причиняли им никакого вреда.