– Это не дешевое заведение, – спокойно пояснил Азиз. – Она же должна отработать то, что получила от моих врагов – и ей это объяснили. Она – красивая женщина, к тому же умеет петь. И поет. И работает. И шьет себе костюмы. Ну а там посмотрим…
– А акции? – подал голос Борис Петрович, который в последние минуты о чем-то напряженно думал. – Она же получила акции после развода с Урюпиным!
– Она подарила их мне, – с улыбкой ответил Азиз. – И в связи с этим у меня есть к вам деловое предложение. И к «Швайнштайгер и сыновья» у меня есть деловое предложение, то есть к представительству швейцарской фирмы в России. Вскоре я снова приеду в вашу страну, и опять – инкогнито, как в Средние века ездили королевские особы, не желавшие официальных приемов. Так ездили для встреч с родственниками, решения каких-то вопросов. Вот и я приеду решать вопросы – с вами, Борис Петрович, еще кое с какими людьми… А пока я предлагаю дамам экскурсию по дворцу, а мы с Борисом Петровичем обсудим кое-какие дела. Я приглашу переводчика.
Азиз посмотрел мне прямо в глаза. Его взгляд, казалось, проникал в душу, пронзал сердце, от него подкашивались ноги. Теперь этот молодой король решил обратить внимание на меня? Все его женщины были или состоятельными (или сами по себе, или происходили из обеспеченных семей), или известными. Он не обращал внимания на горничных и официанток. А я теперь не официантка в кафе при швейцарской гостинице. Я сделала карьеру, я – состоятельная женщина сама по себе. Его отношение ко мне явно изменилось.
– Азиз смотрел на тебя влюбленными глазами, – заметила мама, когда мы рассматривали мозаику.
– Влюбленными?
– В его взоре горела страсть, – исправилась мама. – На меня так никто никогда не смотрел, и вообще на меня никогда не смотрел король!
– Ты мне советуешь…
– Решать тебе, Полина. Но ведь вроде бы все твои знакомые девушки были от Азиза в полном восторге? Я же не предлагаю тебе идти в гарем. И ты сама не пойдешь, и Азиз не предложит. Но я бы на твоем месте встретилась с ним в Европе. Будет что вспомнить в старости. В любом случае лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и жалеть.
Но жалеть было не о чем. Это оказался именно тот фейерверк, о котором я мечтала. Что будет дальше? Посмотрим! Жизнь научила меня ничего не планировать на много ходов вперед, а наслаждаться сегодняшним днем. И я наслаждаюсь!
Мария Жукова-Гладкова – профессиональный переводчик и автор захватывающих детективов. Член Союза писателей России. Из-под пера писательницы уже вышло свыше семидесяти переводов книг с английского языка на русский и более пятидесяти собственных романов. Живет в Санкт-Петербурге. Кроме написания книг, любит заниматься спортом, бегает по утрам.
1
В некоторых школах таких женщин называют housemother. Она постоянно проживает в пансионе и является кем-то средним между воспитательницей и заведующей хозяйством школы. Также она помогает с решением бытовых вопросов, может дать советы в выборе платьев на вечер танцев, порекомендовать парикмахера. Но она не выезжает с девочками за пределы школы, например на танцевальные вечера. Туда ездят классные дамы или учителя. –