Разборки в старшей Тосэн!

22
18
20
22
24
26
28
30

Он хотел сделать себе репутацию, а затем податься в якудза, где через несколько лет планировал стать, как минимум, сятэем* или даже кёдаем*, а вместо этого получилось какое–то дерьмо. Его репутация загублена, что знают семеро, знает и свинья. От такого позора ему во век не отмыться. Если в якудза узнают, что его отделал хафу, то Оябун прикажет его освежевать и выкинуть тело в Токийский залив, рыбам на корм.

Еще и братишка — этот мелкий нытик уже второй день кряду досаждает ему своей тупой просьбой. В его возрасте Мачида уже делал дела, на его счету было несколько краж и мелких ограблений, а этот щенок вместе со своими никчемными дружками не может отделать собственного одногодку.

В любой другой день Мачида послал бы нахер мелкого засранца вместе с его тупой просьбой и наотрез отказался помогать, но только не сегодня. Злоба внутри него требовала выхода, ему нужен был кто–то на ком можно отыграться, кого можно унизить, чтобы восстановить пошатнувшуюся веру в собственные силы. И этим кем–то должен был стать удачно подвернувшийся малолетний обидчик его младшего брата.

— Эй, старший брат, мы здесь! — трое сопляков скучковались у угла дома, ожидая пока к ним вальяжной походкой подойдет Мачида.

— Уау, высокий, такой крутой! Ты не говорил, что твой братан такой здоровый.

— Ага, крутой! Теперь мы точно дадим просраться этому наглому полукровке.

Упоминание о полукровке должно было насторожить Мачиду, но он пропустил его мимо ушей, поглощенный детским восторгом со стороны друзей своего младшего брата. Эти молокососы были так им восхищены, что Мачида даже немного приосанился и выпятил грудь вперед, чтобы казаться еще крупнее, чем он есть на самом деле.

Настроение сразу улучшилось и недавние неудачи уже не казались ему такими ужасным. Не нужно ставить на своем будущем крест из–за пары мелких неурядиц, он что–нибудь обязательно придумает. Ведь он не какой–то сопливый неудачник, который боится рисковать и всю свою жалкую жизнь планирует крутиться, как белка в колесе, впахивая на нелюбимой работе. Нет, он Мачида — человек иной породы.

— Старший брат, смотри, это тот белобрысый ублюдок о котором я говорил!

— Хаха, вот твой брательник ему задаст! Жду не дождусь, чтобы увидеть его разбитую рожу.

— Точняк! Эй, хафу, готовься к смерти, кусок дерьма!

— Сколько вы ему торчите? — Мачида встретился взглядом с широко улыбающимся, белобрысым пацаном, который неторопливо шагал в их сторону.

— Шестьдесят три штуки, кажется. — принялся загибать пальцы его глуповатый младший брат. — Старший брат хочет поставить его на бабки?

— Нет, советую вам до вечера найти эту сумму.

Мачида развернулся и побрел в обратном направлении, оставив за спиной опешивших малолеток. На душе у него была лишь пустота. Этот случай окончательно «доломал» молодого бандита. Вернувшись домой, он собрал все свои вещи в которых когда–то ходил на дело и сжег их в ближайшем мусорном баке. А на следующее утро отправился в храм Чококудзи, где пробыл несколько часов. Никто не знает чем он там занимался, но через пару дней Мачида собрал свои нехитрые пожитки и покинул отчий дом. Его путь лежал в Исэ — небольшой городок на севере Японии. Главной достопримечательностью которого слыл Университет Когаккан*, в котором желающих посвящали в синто — «путь богов».

В этом городке Мачида, задержится ненадолго, всего на пару лет, после чего вернется в Токио будучи уже каннуси — дипломированным синтоистским священником. А еще через несколько лет он будет признан самым молодым верховным священником за последнюю сотню лет, но это уже совсем другая история.

* Кенсиро — вымышленный персонаж и главный герой манги «Кулак Полярной звезды».

* Хоккайдо — самый северный остров Японии, который славится своими вулканами, горячими источниками (онсэн) и горнолыжными курортами.

* Китаэ Гата — набивка тела («железная рубашка»)

* Сятэй — младший брат в иерархии якудза. Командир младшего ранга.