– Оливковое масло было всюду. Когда Лили поскользнулась, она сделала это так грациозно, что можно было подумать, будто она балерина.
Хотя достаточно справедливо. Я бы поступила так же.
– Зрелище было довольно жалкое, – со смехом добавила я.
Каким-то образом ужин прошел без сучка и без задоринки. Атласа не было видно, о произошедшем накануне я не думала, и мы с Райлом оба отказались от вина. Когда мы закончили с едой, к столику подошел наш официант.
– Желаете десерт? – спросил он. Я покачала головой, но Алиса встрепенулась.
– А что у вас есть?
Маршалл тоже проявил заинтересованность.
– Мы едим за двоих, поэтому съедим все, что с шоколадом, – объявил он.
Официант кивнул и отошел. Алиса посмотрела на мужа:
– Малыш пока размером с клопа. Тебе лучше было бы не обзаводиться плохими привычками в ближайшие несколько месяцев.
Официант вернулся с десертной картой.
– Всем будущим матерям наш шеф предлагает десерт за счет заведения, – сказал он. – Наши поздравления.
– Шеф угощает? – обрадовалась Алиса.
– Думаю, шеф-повар любит детей, – предположил Маршалл.
Мы все посмотрели в карту.
– О боже, – ахнула я, пораженная выбором.
– Это мой новый любимый ресторан, – объявила Алиса.
Мы выбрали три десерта на всех, и, ожидая, пока принесут заказ, обсуждали имена для будущего ре-бенка.
– Нет, – отрезала Алиса, глядя на Маршалла. – Мы не назовем нашего малыша в честь штата.