Море и цивилизация. Мировая история в свете развития мореходства

22
18
20
22
24
26
28
30

428

«центр торговли…» — Shi Ji, 129:11b, в Ban, Food and Money, 446.

429

«а также сто тысяч матросов…» — Sima Qian, Records of the Grand Historian, 2:215. (Сыма Цянь, «Исторические записки». Пер. Р. В. Вяткина и В. С. Таскина).

430

Цзяочжи, Цзючжэнь и Жинань… — Taylor, Birth of Vietnam, 70. По-вьетнамски Цзяочжи называется Зяоти; Цзючжэнь — Кыутян, Жинань — Нятнам. Название «Кохинхина» («Кочин Китайский») происходит от слова Кыутян, которое португальцы произносили как Кочин.

431

«блестящие жемчуга…» — Ch’ien Han Shu (History of the Former Han), 28.2, в Wheatley, Golden Khersonese, 8–9.

432

сестрами Чынг… — Taylor, Birth of Vietnam, 37–41.

433

Цзяочжи оставался… — Wang, Nanhai Trade, 24; Taylor, Birth of Vietnam, 71–72.

434

Фунань… — Hall, Maritime Trade, 21–22, 48–77; Wheatley, Golden Khersonese, xix. Фунань — китайское искажение кхмерского bnam, «гора», которое сейчас произносится «пном», как в «Пномпень».

435

«напал на соседние царства и покорил их». — Hall, Maritime Trade, 64.

436

«живут в огражденных городах…» — Ibid., 48.

437

В утраченном труде … — Needham et al., Science and Civilisation, vol. 4, pt. 3:449–50.