Брекен, который буквально трясся от гнева, проводил его пылающим взглядом и повернулся к хилому кроту, смотревшему на него во все глаза. Брекен и сам не знал, чего он ждет от незнакомца, однако поведение последнего озадачило его донельзя. Вместо того чтобы поблагодарить своего защитника и спасителя, он с видом явного превосходства спросил:
— Кто ты и откуда?
Брекена так поразила несусветная наглость незнакомца, что он сперва хотел и ему дать взбучку, но вовремя остановился, вспомнив, что имеет дело с тщедушным калекой.
— Ну ты даешь...— усмехнулся он и, покачав головой, ответил: — Я Брекен. Брекен из Данктона.
Его ответ потряс незнакомца так, что в течение какого-то времени он не мог вымолвить ни слова.
Наконец он оправился от изумления и, сделав шаг к Брекену, воскликнул:
— Ты говоришь о Данктонской системе? Брекен кивнул и тут же спросил:
— Ну а ты-то сам кто? Именем Камня, ответь мне...
— Босвелл из Аффингтона, — ответил крот.
Об издании
Литературно-художественное издание
Уильям Хорвуд
ЛЕТНЕЕ СОЛНЦЕСТОЯНИЕ
Роман из цикла «Данктонский Лес»
Перевод с английского Александра Чеха
Ответственный редактор Ольга Салютина
Художественный редактор Вадим Пожидаев
Технический редактор Татьяна Раткевич
Корректоры: Ольга Карпеева, Ирина Киселева, Татьяна Нефедова
Компьютерная верстка Веры Романенко