Гарри не понимал, что, черт возьми, происходит.
— Значит… не просто пьем?
Джинни фыркнула и похлопала своего парня по колену. Она смотрела на мать.
— Выкладывай уже.
— Не разговаривай со мной в таком тоне, Джиневра, — коротко сказала Молли.
— Никогда не думала, что доживу до дня, — Молли покачала головой, — когда Малфой и Гринграсс будут в моем доме.
— Они хорошие люди, — сказал ей Гарри. — Мы с Джинни уже давно дружим с Малфоем. А Дафна вообще никогда не создавала проблем. Никогда.
— Она мне понравилась, — сказал всем Билл. — И Малфой тоже. Если это имеет значение.
— Он мерзавец, — пробормотала Молли.
— Я думал, мы уже обсудили это. Это не новость, — сказал ей Гарри.
— Не похоже, что их должности в Министерстве куплены, — встал на их защиту Перси. — Я работал с ними. Они профессионалы. Особенно, Малфой.
— Ты не видишь ничего плохого в том, что она приводит своего парня на встречу с моей семьей?! — Молли уже кричала.
— Гермиона — наша семья, — спокойной ответил Джордж.
— То есть это нормально, что она расхаживала тут с ним, пытаясь внедрить его в нашу семью?!
— Что на тебя нашло? — строго спросила Джинни.
— Что это за мысли такие? — спросил ее Артур.
— Влюбиться в Малфоя! Из всех мужчин! А затем привести его сюда! А потом МОЯ семья говорит МНЕ, что я слишком остро реагирую! В довершение ко всему, Джордж…
Джордж, который удивлялся драматургии своей матери, мгновенно протрезвел.
— Тщательно подбирай дальше слова.
— Я не понимаю, что вы все нашли в них? — женщина плюнула. — Они оба были по другую сторону! Почему никто из вас этого не понимает?!