Потерянная душа

22
18
20
22
24
26
28
30

Райэл нисколько не изменился в лице и вежливо кивнул:

– Связанные союзом или обрядом единения тэсанийцы имеют свое личное пространство: отдельные спальные, гардеробные и гигиенические комнаты,– когда мои брови поползли вверх от удивления и облегчения, он продолжил:– Мужчины посещают спальни своих пар или приглашают в свою лишь для проявления близости. Спят они в разных комнатах.

Я моргнула и отвела глаза: смущение залило лицо краской.

«Восемнадцатый век какой-то!– возмущенно подумала я и тут же смутилась.– Пожалуй, так будет даже легче».

– Я рад, что ты думаешь о согласии,– мягко улыбнулся он.

«А мне что-то не до радости»,– нахмурилась я от смешанных чувств.

– Какая разница, дата все равно назначена, не так ли?– нетерпеливо дернула плечом я и отодвинулась в сторону.

Райэл выпустил мои ступни, обхватил ладонями голени и, опустив голову, едва коснулся лбом моего колена.

– Для меня ценно твое согласие. Никто не поведет тебя на обряд насильно,– проговорил он куда-то в пол.

– Да, но мое имя уже связали с тобой, а я еще не согласилась,– я мягко отвела его голову в сторону рукой и спрыгнула со столешницы.– Благодарю за завтрак!

Райэл уронил ладони на свои колени, так и не поднявшись с пола, когда я покидала кухню, а привкус разочарования еще долго преследовал мои мысли, словно въедливый запах на коже.

Глава 99. Соглашение

Второй завтрак мы провели в горах. Райэл вызвал шаттл и увез меня в одно из незабываемых мест, где скалы складывались в причудливую картину, а редкие деревья, растущие здесь, были очень высокими с необычным расположением веток. Только взглянув на них, я сразу почувствовала желание взобраться по ним на самую верхушку и поглядеть на всё с высоты птичьего полета. Но едва представив себя на такой высоте, не смогла удержать страха и дыхание перехватывало.

Пока я, закинув голову, смотрела вверх и представляла себе весь этот сложный, но увлекательный и, скорее, несбыточный процесс лазанья по дереву, Райэл обошел вокруг него и ловко забрался на нижнюю ветку.

– Я знаю, что ты тоже этого хочешь,– улыбнулся он, протягивая руку.

Я перевела взгляд на него и долго не решалась, но потом просто шагнула к дереву и подала руку. Он подтянул и поднял меня так легко, словно я не весила и килограмма. Ухватившись за мощную ветку второй рукой, я перевела дыхание и ощутила неистовое желание продолжить подъем, но уже самостоятельно. Смело взглянув в глаза Райэла, я кивнула, и он осторожно выпустил мою руку.

Тело само вспомнило, как это делается. Я живо стала забираться по веткам все выше и выше, совершенно не обращая внимания на то, что там, внизу. Райэл следовал за мной: оберегая, подстраховывая, иногда поддерживая рукой и хваля.

На самую верхушку я не забралась, но остановилась в том месте, где пушистые ветви расходились в стороны, и в этом проеме открывался потрясающий вид долины. За спиной повеяло теплом. Я оглянулась через плечо: Райэл стоял позади настолько близко, что касался меня грудью и тоже любовался… но не долиной.

Я отвернулась, скрывая от него счастливую улыбку. Ощущения радости от такой невинной детской шалости и от присутствия рядом мужчины, от которого веяло нежностью, переполняли. И сейчас я не хотела прятать чувства. Мне было приятно ими делиться.

И потом мы, как дети, перебегали от одного дерева к другому и пробовали забраться на каждое. Я рассказывала, как научилась и полюбила это занятие, а Райэл поделился, что часто уходил в горы, когда имел начальный уровень, и знает здесь все уголки. Было так много разговоров, приятных историй и преодоление разных увлекательных дистанций: вверх по ступенчатой скале, где даже мне, ни разу не занимавшейся скалолазанием, было легко и с большим азартом достигнуть желаемого результата; переход по огромным овальным камням – валунам через горную реку; проход по «хрустальному» мосту от одной скалы к другой – это сайбусовый материал пророс сквозь скалы и со временем сформировался в подобие моста.