Мельничиха из Тихого Омута 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Моргелюты с готовностью закивали, а мне стало жутко, потому что я представила, как Бриско точно так же, как я, заходит в воду, чтобы взять колдовскую книгу, и в это время раздаётся выстрел, и Бриско падает лицом в темную воду…

В лесу громко треснул валежник, я вздрогнула, оступилась и упала в воду на колени, подняв кучу брызг. Сердце бешено заколотилось, я забила руками, хотя тут было совсем неглубоко…

Моргелюты захихикали, и никаких серебряных пуль из чащи не прилетело, а я поднялась на ноги, выжимая насквозь мокрую юбку, и прикрикнула на водяных:

— Что хохочете? Очень смешно — человек оступился. Тащите книгу на берег.

Каппа опять замотал головой и заверещал:

— На берег нельзя, хозяйка! Книгу нельзя выносить из озера! Читай здесь.

— А что там такого интересного? — сердито спросила я, поправляя шаль на плечах.

Концы шали намокли и теперь неприятно холодили спину и бока.

— И что можно прочитать в темноте? — я оглянулась на лес, пытаясь определить — есть там кто-то или нет.

В любом случае, Рейвен точно не бродил где-то поблизости. Иначе моргелюты почувствовали бы. Остаётся надеяться, что ветки хрустели не под человеческими ногами.

— Хозяйка всё прочитает, — вкрадчиво пообещал Каппа и щёлкнул замочком на боковом стыке страниц.

Книга раскрылась бесшумно, и страницы начали перелистываться сами собой. Моргелют оказался прав, свет был не нужен, потому что на черных страницах бежали огненные строчки — бежали, мерцали, затухали и разгорались, словно подмигивая. Приглашали прочесть…

— Остановись здесь, — невольно заинтересовалась я текстом, когда заметила загнутый уголок одной из страниц.

Книга раскрылась именно там, где я просила, и листы замерли, давая мне время прочесть заклинание.

Оно было написано сплошным текстом, без точек и запятых, как писали в незапамятные времена, и содержание ничуть не было похоже на текст гримуара, который был в нашей библиотеке, и который можно было найти в интернете. Я помнила, что там были какие-то круги и звёзды, знаки, похожие на арабские письмена, и иероглифы — вроде талисманов, которые полагалось чертить на бумаге или шёлке, а здесь записи были на староанглийском, вполне понятные и читаемые.

— «Чтобы принять облик другого человека, — прочитала я шёпотом, — запасись ножом с лезвием в две пяди и рукояткой из осины. Воткни его в землю, представь лицо человека, чей облик хочешь принять, и произнеси в сложенные ладони то, что записано здесь…».

Моргелюты опять захихикали, и я с трудом сдержалась, чтобы не обругать их и не съездить по пятачкам, у кого пятачки присутствуют, конечно.

— Значит… — я облизнула пересохшие от волнения губы, — значит, вы давали читать эту книгу мельнику? Бриско?

— Мы показали, а он попросил прочитать, — ответил Каппа. — Он нам хлеб, а мы ему — почитать Чёрную курочку.

— А кому ещё давали почитать? — спросила я напрямик.