Мельничиха из Тихого Омута 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мне кажется, вы — разумная женщина, — сказала я, поудобнее устраивая на сгибе локтя корзину с покупками, — и поймёте, что никаких приворотных снадобий не существует. Даже если они есть, то точно не в этом захолустье.

— Правда? — она посмотрела на меня испытующе. — Тогда предложение в силе — три золотых в неделю за постой…

— Исключено, — отрезала я. — Не обсуждается, дорогая госпожа. Возвращайтесь лучше домой и попробуйте приворожить своего желанного мужчину более реальными способами. Прическу, там, смените. Приоденьтесь… — тут я окинула ее точно таким же взглядом, каким она смотрела на мой яркий наряд. — Мужчины не любят унылых, пусть и изысканных, дам. Вы ведь не в трауре? Зачем черное? Наденьте жёлтенькое, голубое… Вам пойдет.

— Думаете? — вежливо спросила она.

— Уверена, — убежденно заявила я. — Всего доброго, приятной прогулки. Только не подходите близко к воде… Так, на всякий случай предупреждаю.

— Хорошо, я учту.

Какая она стала сговорчивая!

Можно было и уйти, но я не удержалась и спросила ещё кое о чём, что беспокоило меня гораздо сильнее, чем я хотела бы признаться:

— Позвольте только узнать…

— Конечно, спрашивайте, — она была сама любезность.

— Для чего вам понадобилось приворотное зелье? Вернее… для кого? — я выдавила эти слова с трудом, но промолчать было выше моих сил. — Решили вернуть бывшего мужа?

Она рассмеялась так искренне, что я удивилась, и обиделась, и хмуро смотрела на неё, ожидая, когда дама просмеётся.

— Начинаю верить, что за Рейвеном увиваются все местные красотки, — сказала она, вдосталь посмеявшись. — Но можете успокоиться, моя дорогая. В случае с моим мужем вам не поможет даже приворотное зелье, в которое вы не верите.

Я слушала её мрачно, не перебивая. Пусть выскажется, эта донна Анна Распрекрасная. «Моим мужем»! Какой твой муж, дорогуша? Вы давно разведены, он про тебя забыл и вспоминать не хочет.

— Не поймите меня превратно, — голос госпожи Анны снова зазвенел ручейком, — вы очень миленькая, даже хорошенькая… Но Рейвен… Как бы вам сказать, чтобы не обидеть? Рейвен предпочитает женщин изысканных, утонченных, пусть и одетых в унылые черные платья. И чтобы ум у дамы был утонченным… А вы, — она поджала губы и приподняла брови, сочувственно покачав головой, — вы не в его вкусе. Найдите себе лучше мельника. Или кузнеца какого-нибудь. Которому будете ровней.

В этот момент я с удовольствием утопила бы её собственноручно, но промолчала, потому что она не сказала главного. Она не сказала, кого собиралась приворожить. И пока я ждала ответа, мне казалось, что кто-то сжимает сердце ледяной рукой — всё сильнее, всё крепче…

— Перепугались, милочка? — поддразнила меня госпожа Анна. — Успокойтесь, Рейвен меня не интересует. Моя цель — командор Оттавио Сильвани, если вам что-то говорит это имя.

Ледяная хватка, сжимавшая моё сердце, отпустила в один миг. Ну конечно, зачем нашей милости провинциальный судья, если есть какой-то там командор?

— Честно говоря, перепугалась, — сказала я ей на прощание. — За вас, госпожа хорошая. Не хотелось, чтобы какая-нибудь поселянка свернула бы вам шею на почве ревности. У вас такая красивая шейка… Очень было бы жалко.

Она невольно отшатнулась, вскинув руки к горлу, будто я уже собиралась её душить, но тут же приняла гордый вид и приосанилась.