Повелитель водного дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

Малышку звали Хани. Светло-рыжие волосы до плеч, зелёные наивные глаза, два хвоста, украшенные яркими бантами. Лёгкий румянец смущения и улыбка до ушей. Она притаскивала душистый чай со сладким. Пряталась за брата со смущённой улыбкой. И в общем-то, против Хани мало кто мог устоять. В том числе и сам хозяин агентства. Именно после её появления, агентство стало для него домом, а не перевалочным пунктом.

Мужчина баловал девочку, оберегал от опасностей, защищал. И вместе с тем порой немного опасался. Настоящий мастер поиска, работающий с артефактами, должен быть абсолютно не восприимчив к магии. И Тимур в полной мере отвечал этому признаку. Магия проходила сквозь него — не причиняя ни малейшего дискомфорта. Мужчина не видел её. Не ощущал. И уж тем более не мог использоваться, хотя и знал о её существовании. А вот магия Хани оказалась способна пробить невосприимчивость Тимура.

Ещё в доме жили две кошки. Чёрная Лаки ненавидела посетителей почти так же, как и сам Тимур. Была невероятно самодостаточна, почти никогда не отзывалась на свою кличку. И приходила к хозяину только тогда, когда считала нужным. Белая Шира была гораздо ласковее. И когда Тимур был в хорошем настроении, часами сидела на его коленях. Подставляя удлинённую хитрую мордочку под немного грубоватые, но такие нежные пальцы хозяина.

На заказы выбирались всей толпой. Тимур — в качестве воина, маленькая Хани, как маг. И две кошки, просто как кошки. Впрочем, польза была и от них. Не только в отлове мышек, которых боялась Хани вплоть до потери контроля над магическим даром. Бродя ночью вокруг лагеря, кошки могли заблаговременно предупредить о появлении чужака. Ну а днём они сладко спали в ранцах или в седле вместе с хозяевами.

* * *

В Орию с поздней осенью пришёл западный ветер, принёс с собой запах спелых яблок. А вместе с ними у дверей «Сириуса» появились двое гостей.

Тяжёлые гротескные плащи из тёмно-зелёной кожи виверны стелились по земле. Подметали прелые листья высоких дубов, стирали грязь с потрескавшихся каменных плит. Надёжная защита от удара в спину оказалась неудобной помехой.

Звонок в дверь гостям пришлось долго искать среди выщерблин на стене.

— Ты уверена, что это здесь?

— Никаких сомнений, мастер. Мне описывали именно это место.

Задорная птичья трель огласила пространство за дверью, затем послышались быстрые торопливые шаги. А следом с пронзительным скрипом распахнулись тяжёлые дверные створки.

Качнулись на ветру два хвоста, и девочка на пороге, попеременно поджимая босые ножки, спросила:

— Вы к мастеру?

— Это агентство по доставке артефактов?

— Верно. А вы кто?

— Посетители, милая. Нам бы увидеть твоего брата, — сообщила негромко женщина, откидывая капюшон. — Можно ли это устроить?

— Что ты с ней цацкаешься? — желчно буркнул неприятный мужчина, буравя девочку взглядом. — Веди нас к мастеру поиска, — приказал он.

Хани развела руками, окинула удивлённым взглядом гостей, потом отступила.

— Заходите, я его сейчас позову!

Проскакав в обратную сторону по коридору, только и сверкнули босые пятки, Хани закричала.

— Тиииим! К нам гости!