В этой абсурдной для меня ситуации я жалею лишь отцов, немолодых уже мужчин, которые вынуждены решать проблемы своих детей. Мелек поднимается с пола, слегка покачнувшись. Вытерев слезы рукавом, она подходит к Батуру и утыкается лбом в его плечо, содрогаясь от едва слышных всхлипов.
Мне было интересно, что сделает Батур. Утешит, обнимет в ответ или оттолкнет? Но он продолжает неподвижно стоять и смотреть мимо сестры. На лице ни капли сочувствия.
В дом входят гости. Все поднимаются со своих мест при виде вошедших и приосаниваются.
Глава 6
Глава клана в сопровождении охраны появляется в гостиной. Сморщенный, как изюм, старик в дорогом костюме проходит к дивану, опираясь на трость с золотым набалдашником. Молча садится и осматривает всех орлиным взглядом.
— Ну здравствуй, Метин, — начинает разговор Глава. Его голос тихий и скрипучий. — Ты ко мне не приехал. Но мы люди не гордые, — ухмылка с укоризной. — Вот решил сам к тебе заглянуть в гости. Что же ты так дочку плохо воспитал? Нашим законам не научил. Как девка уличная себя ведет.
— Позор. Мать ее погибшая плохо ей занималась, — качает Метин головой и делает скорбную гримасу.
Невозмутимое лицо Батура мгновенно ожесточается, когда он слышит плохие слова о матери, а холодные глаза испепеляют взглядом Метина.
— Ты что, хотел скрыть бесчестье? Дочь пожалел? Думал сосватать ее в семью к уважаемым людям, после того как она под мужиком побывала? Так лучше избавься от неблагодарного отребья, чтобы больше позорить тебя не могла. Или ты не согласен? — еле слышно говорит старик с тростью.
— Согласен, уважаемый. Жизнь моей дочери и моя жизнь в вашей власти. Я бы не стал от вас скрывать побег Мелек. Хотел сначала сам разобраться, а потом уж к вам с повинной идти, — у Метина становится жалкий вид.
— Так вот и давай сейчас разберемся. Ты обычаи наши знаешь. Мужчину, который решился на похищение, и девушку, не сумевшую сохранить свою честь, ждет смерть…
— Молчи и не дергайся, — шепчет мне на ухо Рюзгар, словно почувствовав, что я собираюсь обрушить свой гнев на старика.
— Нет, слышите, я не позволю! Меня никто не похищал, я сама, — Мелек подбегает к Денису и закрывает его грудью. Она защищает любимого, как разъяренная тигрица. На ее фоне безмолвный и испуганный похититель смотрится уныло.
— Как ты разговариваешь, — кричит Метин. — Для семьи это не имеет значения. Ты без брака была с мужчиной.
— Я беременна, вы не посмеете нас убить, — выкладывает она главный козырь.
— Становится все веселее, — шепчет Рюзгар, и губы растягиваются в мерзкую улыбочку.
Глава морщится, причмокивая тонкими губами, и жестом приказывает всем молчать.
— Ну что же, Метин. Ребенок не виноват, что его мать шлюха, а отец — безмозглый осел. Из них получится отличная пара. Пусть тогда женятся. Мы же не изверги, чтобы ребенка убивать.
По комнате пролетает вздох облегчения. Все немного расслабляются, но, как оказалось, рано.
— Значит, будем делать двойную свадьбу, чтобы избежать кровной мести. Да и наказать тебя надо.