Этот мужчина

22
18
20
22
24
26
28
30

Я сажусь. Мне нужно с ним поговорить. Думаю, проблему с «Поместьем» я смогу пережить. Но я точно знаю, что никогда не смогу забыть Джесси. Решение очень простое. Он выглядел таким удрученным и отчаявшимся, значит, по крайней мере, он страдает, да? Он не стал бы так себя вести, если бы я ничего для него не значила. Так много вопросов…

Я смотрю на Сэма. На его дерзком лице появляется легкая улыбка.

— Моя работа здесь закончена, — передразнивает он слова Джесси и слегка вздрагивает, когда встает. — Эта злобная бестия еще сама заноет, когда я не смогу заняться ей должным образом.

Я улыбаюсь про себя. Эта разорвавшаяся бомба, очевидно, не повлияла на Кейт так, как на меня. Набрасываю на себя первую попавшуюся под руку одежду — рваные джинсы и футболка с Джимми Хендриксом — и хватаю ключи от машины. Слезы заливают глаза, а чувство вины пробивает в животе огромную дыру. Я грандиозно облажалась. Он хотел выложить карты на стол. Собирался рассказать мне о «Поместье», но хотел ли он сказать что-то еще? Надеюсь на это, потому что я на пути к тому, чтобы узнать наверняка. Когда я бегу к своей машине, предупреждение Сары о том, что Джесси — не тот, о ком можно мечтать, врезается мне в голову. Может, она и права, но я не могу жить, не узнав этого.

Глава 38

Я еду в «Луссо», обгоняя машины, нетерпеливо ударяя по клаксону и несколько раз проскакивая на красный свет. Подъехав к докам, вижу припаркованную на углу машину Джесси, занявшую сразу два его парковочных места. Бросаю «мини» на дороге, прохожу через калитку —слава всем святым, я помню код, — и врываюсь в фойе, где у стойки консьержа нахожу Клайва. Он выглядит более жизнерадостным, чем обычно.

— Ава! Я наконец-то освоился со всем этим чертовым оборудованием, — радостно заявляет он.

Я опираюсь на высокую мраморную стойку, чтобы перевести дух.

— Отлично, Клайв. Я же говорила, со временем все получится.

— Ты в порядке?

— В порядке. Мне нужно подняться к Джесси.

На столе звонит телефон, и Клайв поднимает палец, прося меня подождать.

— Мистер Холланд? Да, сэр, конечно, сэр. — Он вешает трубку и делает несколько пометок в блокноте. — Извини.

— Ничего страшного. Я поднимусь наверх.

— О, Ава, мистер Уорд не предупредил меня о твоем визите. — Он смотрит на экран.

В изумлении гляжу на него. Это что, розыгрыш? Он столько раз видел, как Джесси носил меня туда-обратно. Что за игры? Я мило улыбаюсь.

— Клайв, как тебе здесь работается?

Он сразу оживает и готов отвечать на любые вопросы.

— Вообще-то я стал личным помощником тринадцати непристойно богатых жильцов, но мне нравится. Слышала бы ты, о чем они меня просят. Вчера мистер Дэниелс попросил меня организовать поездку на вертолете над городом для его дочери и трех друзей, а... — Он перегибается через стойку и, понизив голос, говорит: — А у мистера Гомеса с пятого этажа на каждый день недели есть разные женщины. А мистер Холланд, похоже, питает слабость к тайским пташкам. Но не рассказывай никому. Это все конфиденциально. — Он подмигивает, и мне интересно, что заставлял его делать или устраивать Джесси. Мог бы начать с просьбы заменить разбитое окно в машине.

— Ого, звучит очень интересно. Рада, что тебе нравится, Клайв. — Широко ему улыбаюсь. — Не возражаешь, если я поднимусь?