– Смотри, Хэллбой! – раздался рядом детский возглас на английском, вернувший меня в реальность Эдинбурга. Какой-то парнишка указывал пальцем на Казимира и дергал отца за рукав.
– Сам ты Хэллбой! – огрызнулся бес, и мы продолжили путь.
Праздник действительно поглощал, выдергивая из реальности, стирая все мысли и заботы у простых людей. Бурлящая энергия, казалось, подпитывала костры – жаркие участки в холодном ночном воздухе на холме над городом. Пламя вздымалось вверх, разгоняя мрак, бросая загадочные тени на лица. Музыка пульсировала в голове и теле, возбуждая каждую клеточку и нервы, заставляя непроизвольно двигаться в общем ритме праздника. Несмотря на то что изо рта вырывался пар, мне стало тепло. Неподалеку компания людей в набедренных повязках изображала нимф и сатиров в танце, собирая вокруг себя зрителей с камерами.
– Пойдем, Яга, нас ждут в другом месте, – почти прокричал мне в ухо бес и потянул в сторону от толпы.
Немного погодя мы скрылись за деревьями, окружающими монумент Нельсона, прошли какую-то магическую маскирующую завесу и влились в совершенно другое общество.
В то время как люди рядились нечистью и волшебными существами, ведьмы и колдуны, похоже, играли в людей. Напоминало большую компанию офисных работников на выездном корпоративе. Никаких тебе остроконечных шляп, развратных костюмов; метел – и тех нет, наверное, все прилетели как и я. Горел с десяток небольших костров, стояли накрытые столы с закусками, и вокруг них прилично одетые люди что-то обсуждали на разных языках. Кощей в этой компании пришелся бы ко двору. Наверное, купил уже себе новые туфли. Я улыбнулась, вспомнив проделку кота.
Я отступила на несколько шагов назад, прошла барьер и прямо перед собой увидела пустое пространство у монумента; издалека доносился шум фестиваля. Повторила эксперимент – и вновь оказалась на поляне, полной людей, рядом с Казимиром.
– Наигралась? – спросил он, не поворачиваясь.
Ответить мне не удалось – нас заметили.
– Казимир!
К нам шла обворожительная женщина в элегантной серой шубке, аристократично держа в руках бокал шампанского. Ее черные волосы были настолько гладкими и блестящими, что отражали свет костров.
– Изольда! – Бес перешел на английский, куртуазно поцеловал поданную ручку с унизанными перстнями пальцами. – Какими судьбами?
– Праздник ведь, глупенький, – снисходительно улыбнулась красотка и обратила свои желтые глаза на меня. – Кто твоя юная подружка?
– Это Янина, из России. Я решил ее порадовать хорошей компанией.
– Здравствуйте, – улыбнулась я незнакомке.
Женщина произнесла что-то на другом языке, которого я не поняла, хмыкнула и отошла. Очень невежливо.
– Что она сказала? Я только по-английски могу.
– Она из Польши. Пожелала хорошего вечера, – отмахнулся бес.
Ну да, конечно, хорошего вечера, так я и поверила. Скорее уж что-то, чего я знать не должна.
Мы перемещались от компании к компании, везде Казимир целовал дамам ручки или душевно обнимался, а я чувствовала себя не в своей тарелке. Лучше с людьми на празднике плясать.