Это наш дом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это чего у вас за самолет, мужики? — удивился диспетчер. — Первый раз такой вижу. У него чего, посадка вертикальная?

— Ага, — отозвался Маньяндо, пилотировавший аппарат.

— Ну ни хрена себе! Придумали, знать, уже. Слухи дано ходют, но еще не видал. Вы откель?

— С острова Самарский, — ответил кениец. — Далеко он очень, и большой, мы давно ни с кем не контактировали.

— Ого, так вы из потерянных? — оживился диспетчер. — Давайте, мужики, садитесь на седьмую площадку, там в траве цифра семь выстрижена.

— Понял, — сообщил Маньяндо, резко развернул челнок и приземлил его на указанную площадку, пижонски выпустив посадочные опоры в последний момент перед касанием к грунту, это считалось в пилотской среде самым шиком, но порицалось командованием.

На выходе космонавтов встретил одетый в безрукавку бородатый дед в рваной безрукавке, с охотничьей двухстволкой за спиной. При виде черного лица кенийца он вынул изо рта недокуренную папиросу и ошалело уставился на него. Потом неуверенно сказал:

— Хеллоу…

— Чего? — удивился Маньяндо. — Да русский я, русский! А что морда черная, так не виноват я, что таким уродился. Среди русских рос и другого языка не знаю! И знать не хочу.

— Ну прости, паря, — развел руками дед. — У нас таких лет пятьдесят не видали! Меня Степанычем кличут, я сторож тутошний. Вашего летуна тож охранять буду. С вас серебрушка за стоянку и охрану.

— У нас только золото… — огорчился Георгий Дарелия, возглавляющий вылазку, их действительно снабдили быстро наштампованными дроидами из технического золота монетами, не додумались, что нужно и серебро.

— Ну, тады в городе разменяешь и принесешь, — махнул рукой Степаныч. — Вы чего прилетели-то, мужики?

— Да поглядеть, как другие живут, себя показать, — отозвался второй пилот. — Может обменяться чем.

— Коли вам девки надобны, то седня как раз новых привезли, — сообщил сторож. — Цельную кучу. Неплохие есть. Но нам стоко не надобно.

— У вас рабство есть⁈ — не выдержал Сашка, заработав недовольный взгляд Максата Бекнуровича.

— Та не, какое ж это рабство? — явно удивился дед. — У вас, что ли, девки халосские не нанимаются в хозяйство, чтоб работать? Им-то самим не прокормиться на скалах своих.

— Нанимаются, нанимаются, — проворчал инженер. — Но не так, а по заранее составленным спискам, вот парень и не понял, молодой еще.

— Ну да, ну да, — покивал Степаныч. — Оно на кажном острове по-своему. А что молодой, — он хохотнул, — так энто пройдет. Я тож с полсотни лет назад молодым и дурным был. Потом ума набрался.

— Где у вас новости узнать можно? — поинтересовался Маньяндо.

— Дык в таверне старого Джона Флейда, он янки, но добрый малый. Пойдете вон по той улице, кварталов через шесть она и будет. Над ею пузан с кружкой эля накалякан, не спутаете.