Инженер апокалипсиса. Том 4

22
18
20
22
24
26
28
30

— Лейтенант, что вы здесь забыли? — Ко мне обратился какой-то усатый франт в парадном мундире «покорителя женских сердец».

— Прошу прощения, легкая контузия на задании, перепутал коридоры. — Ляпнул первое пришедшее в голову. Только теперь до меня начинает доходить в какой щекотливой ситуации я нахожусь.

— Тогда вам в медблок, сами дойдете?

— Конечно…

— Лейтенант, медблок в другой стор… — Его шея хрустнула, потому что я ее сломал, пара резких движений, быстро и тихо, спасибо уровень. Труп закинул в инвентарь, надеюсь здесь нет камер. Я пошел дальше.

Надпись «складские помещения первого уровня», мне определенно сюда. Десятки проходящих мимо рядовых приветствовали меня, я отвечал кивком, люди в цепях и оборванных рабочих спецовках вообще кланялись, их я просто игнорировал. На складе я предпочел вести себя тише воды и выпил зелье скрытности, помогает прятаться в темноте. Куча каких-то ящиков, больших и малых, часть из них грузят на погрузчики и увозят. Я начал вскрывать их все по очереди… комплекты брони, ладно, забираю, забрал штук пятьдесят… Дальше, пошли ящики с грантами и бомбами, у самого такого добра навалом, но раз уж бесплатно, я заберу. Снаряды и ракеты разных калибров, тоже забрал… Больше на этом складе ничего ценного, значит идем на следующий.

На следующем нашел какие-то энергетические винтовки, странной конструкции, запихал в инвентарь несколько сотен. Гранатометы, ракетные установки и боеприпасы к ним, все это я тоже забрал в количестве десятков. Даже огнеметы нашлись, примитивные, с топливным баком за спиной, тоже забрал. Батареи, кристаллы, средства связи, униформа, возьму сколько смогу унести, в хозяйстве все пригодится, как говориться.

Пока никто не заметил я смотался со склада и пошел дальше по туннелям. И тут на мое левое плечо легла тяжеленная рука. Я медленно повернулся осознавая, что мне, наверное, хана.

— Лейтенант я ждал вас с докладом. — Надо мной возвышается двухметровый гигант с неизвестным уровнем и серьезной степенью недоверия во взгляде.

— Я… получил контузию пока сражался с местными дикарями в городе, сэр!

— Контуженый значит?

— Прошу прощения сэр!

— Сними-ка шлем.

— Слушаюсь. Я новенький здесь, сэр! — И шлем я снял, надеюсь он не уложит меня одним ударом. Буду играть в клинического идиота.

— Да, вижу, пройдем ка со мной в мой кабинет. Я объясню тебе как работают местные порядки.

— Так точно, сэр! — У него аж задергался глаз.

Глава 21

Мне пришлось стать по стойке смирно в его кабинете, начальник так и не предложил мне присесть. Ну ничего, главное, что голова на месте, а значит мои империалистические воровские замыслы будут осуществлены, нужно только навешать ему достаточно лапши на уши и отправиться расхищать имущество дальше.

— Лейтенант, вижу, ты совсем недавно прибыл с большой земли.

— Так точно сэр!