Под знаком Змееносца

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот и повторяй эту фразу как мантру, — услышал он тихий смех Бабли.

— Спасибо, мальчики! Мне очень приятно! — воскликнула Маша.

И это её «Спасибо, мальчики» заставило всех долго смеяться.

— Нил Аркадьевич, оставьте эти два пакета в машине, — сказала Маша, когда они подъехали в дому Штейнов. Там ваш персональный торт и пирожки. Вы же улизнёте под утро.

— Ты хочешь сказать: «по-английски»?

— Нет, я имела ввиду «to take French leave»/уйти по-французски/. Ведь именно так в XVIII веке, не прощаясь, уходили с балов французы. А потом они же перебросили своё невежливое поведение на англичан, обвинив их в том, что те уходят, не прощаясь.

— Да-да, — рассмеялся Нил Аркадьевич, — мне тоже нравится именно эта версия происхождения выражения.

— Маша, ты не только красавица, но и умница. И я счастлив, что вы с Иваном встретились.

Римас и Мика, услышав звук подъехавшей машины, вышли встречать гостей.

— Wow! Das ist fantastisch! /Вау! Это фантастично!/ — воскликнул Мика, увидев вошедшую в гостиную Машу.

— Маша, какая ты красивая! — воскликнул Мир. А у меня в четверти 10 баллов по всем предметам.

— Я тебя поздравляю, мой хороший! Это замечательная новость. А почему 10 баллов?

— Наша школа в эск… экс… никак не выговорю. В эксперименте. У нас десятибалльная система. Но, по-моему, это полная ерунда. И папа тоже так думает.

— Здравствуйте, Стас! С наступающим вас!

— И тебя, Маша, с наступающим! Выглядишь восхитительно!

— Спасибо, Стас. Пойду искать Веру Арсеньевну.

— Маш, а что это за фантастические шары, — спросил её Мика. Твоя роспись?

— Это подарки для всех. Можешь выбрать любой на счастье.

— Выбери для меня сама, — попросил Мика.

— Вот этот точно принесёт тебе счастье!