— не поддающаяся подсчету коллекция синяков и некоторое количество выбитых и шатающихся зубов у участников квеста «поймай в замке лошадь»,
— убитые нервы обоих баронов,
— сломанная ручка двери, без которой не к чему привязать веревку,
— сгоревший до углей ужин, так как весь поварско-кухонный состав, стоя в холле, дружно сопереживал миледи и лошади, вместо того, чтобы заниматься своими обязанностями,
— дверь выглядела и чувствовала себя превосходно,
— миледи так и не отозвалась.
Барон разом опрокинул в себя пол бокала коньяка и даже не поперхнулся.
— Надо вызывать мага, только маг сможет открыть эту чертову дверь и не разнести пол замка, — поделился Рамир, дрожащими пальцами пытаясь поймать прилетевший почтовик.
Почтовик уворачивался, отскакивая от неверных движений, и Рамир тянулся все дальше и дальше.
— Хватит, — барон прихлопнул почтовик на столе бокалом. — Мы так с ума сойдем. Девчонка вряд ли жива. Столько времени сидеть взаперти и ни звука не издать, когда за дверью такой шум, никто не смог бы. Мерзавка покончила с собой, это очевидно. Надо придумать оправдание для короля, почему она на это пошла.
Фреджинальд поднял бокал, и почтовик опять взмыл вверх и заплясал перед его лицом.
— Да, что же за день-то такой? — в изнеможении простонал Его Милость, поймал почтовик и сунул сыну. — Посмотри, что там, достанет ведь, пока не прочитаем.
Рамир рассеянно открыл бумагу, развернул, пробежал глазами.
— Ну, а вот и неприятности, — пробормотал он и сунул письмо отцу.
«Баронам Фреджинальду Оренси вместе с сыном Рамиром Оренси надлежит в самое кратчайшее время прибыть в Аринж, в королевский дворец, для дачи объяснений по поводу замужества графини Габриэллы Итэлии Амеди».
— Да, вызывай мага, — вздохнул барон. — Пиши почтовик в Триам, пообещай хорошо заплатить, если маг прибудет не позже завтрашнего утра.
— Вот дернуло же тебя раньше времени посылать извещение о браке! — с досадой проговорил Рамир. — Как выкручиваться будем?
— Дня четыре у нас есть, придумаю что-нибудь, — отмахнулся отец. — Сейчас главное, открыть эту чертову дверь и засвидетельствовать смерть мерзавки. Из-за нее мы по миру пойдем… Мог бы — сам бы удавил.
Маг прибыл рано утром.
Немногие из не пострадавших слуг всю ночь приводили замок в порядок и теперь только легкий запах конского навоза да сломанная ручка поцарапанной двери напоминали о событиях предшествующего дня.