Лиза вздрогнула. У нее возникло чувство, что голос, доносящийся из динамика и вещающий на рубленом немецком языке, находится прямо позади.
— Фух… я уж подумал… — вырвалось у Бугра.
— Так это ж немцы! — сказал изумленный Длинный.
— Так слышно хорошо, как будто они за дверью, — пробормотал Харя.
Пока парни были увлечены приемником, Червяков, что-то насвистывая, будто бы беспечно ходил туда-сюда, но Лиза видела, что он явно что-то искал, обшаривая взглядом углы дома.
— Скоро будут за дверью, — сказал он, — может быть, завтра. Если мы им немного поможем.
— Что⁈ — выдохнула Лиза. — Что ты сказал?
— Что слышала! — ответил Червяков, улыбаясь. — Или ты против?
Червяков встал на табуретку, сунул голову в кладовку в дальнем углу дома, скинул на пол несколько драных мешков, обрывок сетки, потом спустился сам.
Взгляд его упал под стол.
Там, в тени, прикрытое драными тряпками, что-то стояло. Довольно крупная вещь, которую кто-то неплохо припрятал. По крайней мере, в глаза она не бросалась.
Он медленно отошел от печи, отодвинул рукой Бугра и нагнулся.
— Эй, Харя, помоги-ка…
Они нырнули под стол и вскоре перед изумленной Лизой появился странного вида аппарат, похожий одновременно на большую печатную машинку, как у секретарши директора в школе и на ЭВМ, которые она видела по телевизору. Только без экрана. Куча тумблеров, переключателей, какие-то проводки и лампочки, надписи на немецком языке. Лиза присмотрелась. На алюминиевой табличке ящика, в котором стояла машина было написано несколько немецких слов, но ни прочитать, ни перевести их она не могла. Такое в школе они не проходили.
— Вот это да… — почесав за ухом, сказал пораженный Бугор. — Это что за штука такая?
— Похоже, немецкая… — сообразил Длинный.
— Это ж сколько нам за нее дадут, если продать?
— По десять лет лагерей, — прервал его Червяков.
Бугор насупился.
— С чего вдруг лагерей?