Вроде практик 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Придется на корабле обустроить свою алхимическую лабораторию, — с благодарной улыбкой киваю, госпожа Фэй помогала мне советами.

— Отличная мысль, — затушив огонь в алхимической печи, посмотрела она на меня. — Моя ученица неплохой алхимик, во время плавания, она могла бы варить пилюли, ей не помешает немного практики… — немного помедлив, пристально на меня посмотрев: — Мастер Ур, на самом деле я хотела сегодня с вами поговорить… — с намеком посмотрев на меня.

Задумчиво кивнув, я позволил увести себя в кабинет главы, который был защищен массивами от прослушки и просто от чужого проникновения. После получения денег, в квартал полукровок стали куда чаще заходить практики, умеющие создавать формации. Подобную трату денег я полностью поддерживал, чем лучше у квартала защита, тем мне как-то спокойнее.

Разместившись на стуле, я ожидающе посмотрел на госпожу Фэй, которая присела на свой стул, который больше походил на офисный, поскольку вместо ножек он больше походил на колонну, на которую установили сидушку. Госпожа Фэй любит обвить хвостом основание стула.

— Мастер Ур, — помедлив, серьезно начала она, — моя ученица рассказала мне, что вам пришлось сражаться сразу против троих мастеров. Позвольте выказать вам свое восхищение, — довольно низко наклонившись, — что вы в очередной раз спасли полукровок от смерти. Мы это ценим…

— Не стоит, — качаю головой, — я защищал своих учеников и свою жизнь, вам не о чем меня благодарить.

— И все равно примите мою благодарность, — улыбнулась она. — Вы совершили настоящее чудо, о вас сейчас говорят по всей Расколотой Империи. Кто-то даже считает, что вы бог, — пристально на меня посмотрев.

Она же не серьезно? Хмыкаю про себя, вот только госпожа Фэй и не думала в этот раз улыбаться. Она полностью серьезна! Конечно, я знатно нашумел, и моя техника получилось довольно мощной, но бог? Это довольно смехотворное заявление.

— Я не бог, — не скрывая усмешки, — хоть мне и лестно подобное сравнение, но я обычный человек.

Обычный человек? Про себя хмыкнула госпожа Фэй, впрочем, не став ставить под сомнения слова этого загадочного… человека. Помня все, что она видела, госпожа Фэй бы совсем не удивилась, если бы перед ней оказался НОВЫЙ Бог. Все знали, что Старшие боги покинули их мир, они ушли в другие миры. Но, кто сказал, что на их место не могут прийти НОВЫЕ Боги?

— Я вам верю, — мягко продолжила Госпожа Фэй, — но это я, найдутся и те, кто будет считать вас действительно богом. Та техника, которую вы применили во время боя, впечатлила многих. Когда все узнают, что это были вы мастер Ур, многие захотят с вами подружиться, а то и пойти под вашу руку. Но найдутся и те, кто захочет вас убить, чтобы прославиться, вам стоит иметь это ввиду…

Мы еще какое-то время пообщались об алхимии, после чего еще раз поблагодарив главу Фэй, я отправился дальше по своим делам. Нужно навестить Мэг, посмотреть, как она распределила свою «добычу». Хоть тела мастеров сами по себе ценный ресурс, но второй королевский монстр Ци звучит так же неплохо. Так что стоит заглянуть к Мэг, узнать, как у ее стаи дела.

И все же, я бог? Выверты сознания практиков продолжают меня поражать. Вроде нормальные люди, а как учудят — хоть стой, хоть падай. В целом же я более чем серьезно принял предупреждении госпожи Фэй. Если она говорит, что могут найтись идиоты, которые могут попытаться меня убить ради славы, то так оно и есть.

— Нужно действовать осторожней, — задумчиво произношу. — Хм, а ведь Шу Кен обещал мне сделать маску, возможно, она мне действительно пригодится.

Нужно будет навестить ученика, подкинуть ему пару идей. А еще заодно спросить, что ему удалось найти про затонувший город. Я невольно вспомнил, что увидел там на дне. Это был заросший водорослями город из «моего» мира. Я поначалу не поверил своим глазам, но, когда в песке откопал ржавый остов машины, который уже больше напоминал булыжник, все мои сомнения отпали.

Как мне потом пояснили, это были руины первой эпохи. О тех временах никто ничего не знал, ведь тогда еще даже не родились глубоководные. Лишь изредка в земле натыкаются на руины прежних городов, от которых уже мало что осталось. Лишь здесь на дне, защищенные водой и песком, еще можно найти уцелевшие вещи первой эпохи.

Когда я увидел эти руины, я со страхом подумал, а точно ли я в другом мире?

* * *

Жилище Мэг встретило меня праздничной атмосферой. Капитаны отрядов праздновали возвышение одного из них. Виновница праздника расположилась подле своей госпожи, подкладывая ей на тарелку вкусняшки. Королевская Медуза Мэй вела себя скромно, не выказывая, что она хочет что-то поменять.

Медузе потребовалось куда меньше Ци для эволюции в королевскую особь. Было ли это связано с тем, что она другого вида? Мне оставалось лишь догадываться, но я уже ощущал, что ее Ци уже начинает перестраиваться, становясь более насыщенной.