– Точно, мои вещи… – Уолтер рассеянно постучал пальцами по блокноту с той задумчивостью, которую Сэму редко доводилось видеть. По крайней мере, не у Дина. – Постойте! – Он внезапно широко распахнул глаза и сдвинул в сторону стопку пыльных томов, под которыми обнаружилась большая книга в толстом кожаном переплете. Уолтер начал перелистывать пожелтевшие страницы, и Сэм увидел, что они исписаны на енохианском, на языке ангелов.
– Здесь не хватает страниц, – в отчаянии проговорил Уолтер. – Без них я не смогу перевести свиток.
– Если страницы исчезли, нам просто придется…
– Нет, – в голосе Уолтера снова зазвучала надежда. – Вряд ли они ее нашли.
Сэм последовал за ним в маленькую дверь на другом конце кабинета.
– Что тут у вас? – удивился Сэм, увидев крошечный туалет.
Уолтер улыбнулся и принялся перебирать стопку журналов. Среди них оказалась спрятана еще одна старая книга, похожая на словарь. Если на обложке когда-то и было название, оно давным-давно выцвело.
– И это вы держите в сортире?
Глава 18
Прикрываясь одной из своих самых популярных масок (агента ФБР), Дин зашел в полицейский участок и узнал последний адрес Джеймса.
«Дом его сестры в Квинсе. Чудно».
Воспользовавшись подземкой, Дин через двадцать минут прибыл на место. На ступенях жилища МакМэннонов стояли догоревшие свечи. Интересно, подумал Дин, они горели за упокой Джеймса или тут происходит что-то еще, о чем он пока не знает?
Постучав в дверь, он снова достал удостоверение ФБР. Женщина, которая в конце концов открыла дверь, выглядела измученной, по ее лицу была размазана косметика. Она явно плакала всю ночь.
– Извините за беспокойство, – мягко проговорил Дин. – Я агент Пейдж из Федерального бюро расследований.
Женщина вытерла тушь вокруг глаз и сказала:
– Входите.
В гостиной Дин обнаружил Джулию – та сидела на диване и по-волчьи улыбалась.
Женщина оказалась миссис Дойл.
– А это мисс Сэндс, – добавила она, кивнув на Джулию. – Полиция прислала ее узнать, как у меня дела. Но я полагаю, вы и так всё знаете.
– Не уверен, мадам, – Дин, глядя на Джулию, поднял бровь. – Странно, что они поручили столь важную работу такой юной леди.