– Наверняка я этого не знал, – признался Уолтер.
Джулия отвернулась, явно рассерженная тем, что отец не рассказал о скрытой опасности.
– Джулия, на аукционе был кто-нибудь знакомый? – спросил Сэм, пытаясь угадать, куда может направиться Джеймс.
– Ну, был там один тип, но всё так быстро завертелось…
– Кто? – спросил Уолтер.
– Парень за пианино.
Дин недоверчиво уставился на нее:
– Мужик, у которого ты стащила бумажник, был на аукционе? Почему ты раньше не сказала?
Джулия пожала плечами:
– Я много бумажников стащила.
Дин взял бумажник. Внутри оказались калифорнийские права.
– Эли Турман, из Беркли.
– Постой, тот рыжий, Эли? – переспросил Сэм. – Он исчез сразу после того, как упал кейс. Выскользнул, пока копы отвлеклись на вас, ребята.
– Лучше догадки у нас пока нет, – проговорил Дин. – Все согласны?
Уолтер кивнул, а через секунду согласилась и Джулия.
– Хорошо, – сказал Дин. – Потому что если нет, я бы бросил вас прямо тут. Пойдемте искать поезд.
Они подошли к билетной кассе и спросили, какой поезд идет в Калифорнию. Кассир просмотрел расписание:
– Прямых до Калифорнии нет. Есть Олбани – Детройт – Чикаго. Потом Чикаго – Сан-Франциско – Оверленд Рут.
– Годится. Четыре билета, пожалуйста. – Сэм жестом предложил Джулии заплатить.
– У меня не хватит денег, – прошептала та.