– А можно спросить? – улыбнулась Джулия.
– Разумеется.
– Кто вы вообще такие?
Дин посмотрел ей в глаза. Инстинкты требовали не доверять ей. Но в то же время что-то его подталкивало к ней. Дин чувствовал, что между ними есть какая-то связь. Он сдержался.
– Скажу прямо. Мы в некотором смысле охотники. И я действительно продолжаю семейный бизнес. Но что именно я делаю и как, тебе лучше не знать.
– Но вы знаете про демонов и свитки в древних кувшинах. Ты говорил о кинжале, которым можно убивать демонов. И вы не впервые сталкиваетесь с тем, что едва не убило папу, – осторожно проговорила Джулия. – Кажется, всё гораздо сложнее, чем кажется.
– Всё всегда сложнее, чем кажется… Но мы ведь еще не так долго знакомы, – подмигнул Дин.
– И что, моя жизнь теперь в твоих руках и нужно просто довериться тебе?
– В общем и целом, – Дин опустил взгляд в меню. – У них нет бургеров?
– Я серьезно. Я хочу знать, кто ты такой.
Дин раздраженно захлопнул меню:
– Ладно, послушай, леди, я понимаю, что ты до сих пор неплохо себя показала, но я не доверяю ни тебе, ни твоему папаше. Я не знаю, кто ты такая, и знать не хочу. Но как подсказывает опыт, от симпатичных и вооруженных цыпочек стоит ждать только одного – неприятностей. Так что я буду держаться от тебя подальше. Мы здесь, чтобы достать свиток и вернуться домой. Можем притвориться, что у нас тут это мушкетерское дерьмо типа «один за всех и все за одного», но когда придет время, я буду делать свою работу, а ты убедись, что сделаешь свою.
Джулия и глазом не моргнула. Даже не покраснела.
– Так ты считаешь меня симпатичной?
Глава 21
Прихватив пару восковых карандашей, Сэм решил начать с конца поезда. Люди в вагонах эконом-класса спали на своих сиденьях, а Сэм тихо продвигался между ними, рисуя на всех дверях ловушки. Нужно было торопиться: чтобы нарисовать символ, требовалось время, а поезд был длинный.
Наконец, он добрался до грузовых вагонов и вошел в служебный, где методично нарисовал ловушки на полу и на потолке. Он стоял спиной к двери, когда человек в форме открыл ее и вошел.
– Эй, что вы тут делаете?
Сэм обернулся:
– О, простите! Я пытаюсь найти свою сумку. Забыл унести в купе бритвенный набор.