– Какого черта это было?
– Убери от нее руки! – вступился Уолтер.
– И до тебя, старик, дойдет очередь, ты тоже замешан. У тебя наш кинжал! Ты хоть знаешь, как он был нам нужен? Мы сражаемся с демонами, а это единственное, чем их можно убить. Алло, с демонами! – Дин указал на следы побоища. – Не говоря уж о том, что ты его украла. Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Джулия подняла на него глаза:
– Прости. Нужно было выяснить, кто вы такие, так что я его взяла. И до сегодняшнего дня не знала, зачем он нужен.
– Тут просто напрашивается вопрос: кто вы такие? – Дин сверлил взглядом Уолтера и Джулию.
Уолтер шагнул вперед:
– Мы охотники. Как и вы.
– И когда вы собирались нам это сказать? – спросил Сэм.
– Эй, никого разве не волнует, что в поезде были демоны?! – отчаянно взвыл из своего угла Эли.
Дин, Сэм, Джулия и Уолтер одновременно обернулись к нему и рявкнули:
– Заткнись!
Джулия попыталась успокоить Дина:
– Я знаю, ты чувствуешь себя преданным, но мы пытались защититься так же, как и вы. Я украла кинжал не для того, чтобы вам навредить.
– Уверена? – ехидно спросил Дин.
– Вот, – Джулия протянула ему кинжал. – Я понимаю, что не могу загладить свою вину. – Потом она осторожно вытащила телефон Сэма. – И это я тоже взяла, но я не знаю, для чего это нужно.
Сэм выхватил мобильник и спрятал в куртку.
– Тебе многое придется объяснить, юная леди, – проговорил Дин.
– Да, наверное… – неохотно согласился Уолтер. – Но сейчас нужно убраться как можно дальше от той демоницы.
Дин сердито смотрел на Джулию. Охотничьи инстинкты подсказывали ему, что ей больше нельзя доверять, а еще он чувствовал неловкость. Его чувства были оскорблены.