Лейтенант вопросительно посмотрел на Билдуна.
– Делай, что он велит, – сказал Билдун.
Офицер с сомнением пошевелил мандибулой, но повернулся и направился к выходу, приказав охране следовать за ним.
Через десять минут в кабинет Билдуна ввели лидера. Макки сразу узнал извилистый рисунок на панцире паленки: да, это Шипсонг. Теперь он сам сможет идентифицировать преступника.
Переступив своими многочисленными ногами, паленки остановился перед Макки, выжидательно вскинув черепашью голову.
– Вы действительно хотите заставить меня съесть мою руку? – спросил он.
Макки укоризненно посмотрел на лейтенанта охраны.
– Он спросил, что вы за человек, – ответил офицер.
– Я рад, что вы дали мне такую точную характеристику, – сказал Макки и повернулся к паленки. – Что
– Думаю, что это невозможно, сейр Макки. Сознающие давно не допускают такого варварства. – Черепашья пасть выталкивала слова бесстрастно, без малейших эмоций, но движения руки выдавали сильное беспокойство.
– Я могу сделать нечто худшее, – пообещал Макки.
– Что может быть хуже? – спросил паленки.
– Посмотрим, – уклончиво ответил Макки. – Ладно, теперь к делу. Вы утверждаете, что контролируете действия всех членов вашего филума, не так ли?
– Это так.
– Вы лжете, – будничным голосом произнес Макки.
– Нет!
– Как называется ваш филум? – спросил Макки.
– Я могу сказать об этом только моим братьям.
– Или говачину, – заметил Макки.
– Вы не говачин.