Жертвенная звезда

22
18
20
22
24
26
28
30

Он отнял руки от лица и спросил:

– Ты можешь… куда-нибудь перенести свой дом? Перенести туда, где Эбниз не сможет тебя настигнуть?

– Удаление возможно.

– Так удались!

– Не могу.

– Почему?

– Это запрещено условиями соглашения.

– Так разорви это проклятое соглашение!

– Бесчестное действие, в конечном счете, приводит к разрыву непрерывности всех сознающих на вашей… мне кажется, что самым приемлемым будет термин волна. Да, волна. Это ближе к сути дела, чем плоскость. Прошу, замени словом «волна» слово «плоскость» во всех наших прежних рассуждениях.

Эта тварь невыносима, подумал взбешенный Макки.

В полном отчаянии он поднял руки и, делая это движение, вдруг ощутил толчок, сотрясший все его тело. То, что кто-то пытался связаться с ним, стало понятно по покалыванию в шишковидной железе. Сообщение начало развертываться. Организм впал в смешливый транс, и Макки, против своей воли, начал улыбаться, странно гримасничать и хихикать.

Но никакого раздражения от вызова он при этом не чувствовал.

* * *

Все определения, независимо от языка, должны считаться пробными.

(«Калебанский вопрос» Двела Хартавида)

– Говорит Гитчел Сайкер, – произнес голос вызывающего.

Макки живо представил себе директора отдела деликатных операций – учтивого маленького лаклака, сидящего в своем уютном кабинете в глубинах огромного здания Главного Центра Бюро. Он расположился в элитном собако-кресле, подогнанном под его странное тело, и изо всех сил старался справиться с поминутно выпадавшим хоботком. Всех подчиненных он отослал и велел дожидаться вызова.

– Вы откликнулись вовремя, – сказал Макки.

– На что я мог откликнуться? – изумленно спросил Сайкер.

– Ну, вы же получили сообщение Фурунео. Это должно было произойти как раз…

– Какое сообщение?

Макки почувствовал себя так, словно к его голове поднесли точильный диск, превративший все мысли в сверкающий сноп искр. Как это возможно – никаких вестей от Фурунео?