Театр и другие романы

22
18
20
22
24
26
28
30

129

Уходите! (искаж. фр.)

130

Взгляни, любимая, на розу… (фр.)

131

Бедный хозяин (фр.).

132

Входите (фр.).

133

Пансион, меблированные комнаты (исп.).

134

Пойдем, возлюбленная, взглянем На эту розу, утром ранним Расцветшую в саду моем. Она, в пурпурный шелк одета, Как ты, сияла в час рассвета И вот уже увяла днем. В лохмотьях пышного наряда — О, как ей мало места надо! Она мертва, твоя сестра. Пощады нет, мольба напрасна, Когда и то, что так прекрасно, Не доживает до утра. Отдай же молодость веселью! Пока зима не гонит в келью, Пока ты вся еще в цвету, Лови летящее мгновенье — Холодной вьюги дуновенье, Как розу, губит красоту. Перевод В. Левика.

135

А, это вы, мой друг. Входите, пожалуйста (фр.).